See عکس in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "'aksi", "word": "عکسی" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bar'aks", "word": "برعکس" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "bor", "3": "ar>عَكْس>reflection", "id": "reflection" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "عَكْس" }, "expansion": "Borrowed from Arabic عَكْس (ʕaks)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic عَكْس (ʕaks).", "forms": [ { "form": "عَکس", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "'aks", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "عکسها", "roman": "'aks-hâ", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "عکسها", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "'aks-hâ", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "عَکس", "head2": "", "head3": "", "tr": "'aks", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "عَکس • ('aks) (plural عکسها ('aks-hâ))", "name": "head" }, { "args": { "head": "عَکس", "pl": "عکسها", "tr": "'aks" }, "expansion": "عَکس • ('aks) (plural عکسها ('aks-hâ))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 11 11 4 17 15 6 15 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 11 4 17 15 7 15 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 37 36", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "photograph, picture" ], "id": "en-عکس-fa-noun-KGYxiH9Q", "links": [ [ "photograph", "photograph" ], [ "picture", "picture" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 11 11 4 17 15 6 15 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 11 4 17 15 7 15 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 37 36", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The reflexion (cast) from goodly friends is necessary\nuntil you become, without (the aid of any) reflexion, a drawer of water from the Sea.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 566:", "roman": "'aks čandān bayād az yārān-i xwaš\nki šawi az bahr bē-'aks āb-kaš", "text": "عکس چندان باید از یاران خوش\nکه شوی از بحر بیعکس آب کش", "type": "quote" } ], "glosses": [ "reflected image, reflection" ], "id": "en-عکس-fa-noun-rm8IGZX9", "links": [ [ "reflected", "reflected" ], [ "image", "image" ], [ "reflection", "reflection" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 11 11 4 17 15 6 15 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 11 4 17 15 7 15 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 37 36", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "reverse, contrary, inversion" ], "id": "en-عکس-fa-noun-VXmI-7zb", "links": [ [ "reverse", "reverse" ], [ "contrary", "contrary" ], [ "inversion", "inversion" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔaks]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔækʲs]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] }, { "audio": "LL-Q9168 (fas)-Darafsh-عکس.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav.ogg" } ], "word": "عکس" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "roman": "'aksi", "word": "عکسی" }, { "roman": "bar'aks", "word": "برعکس" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "bor", "3": "ar>عَكْس>reflection", "id": "reflection" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "عَكْس" }, "expansion": "Borrowed from Arabic عَكْس (ʕaks)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic عَكْس (ʕaks).", "forms": [ { "form": "عَکس", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "'aks", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "عکسها", "roman": "'aks-hâ", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "عکسها", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "'aks-hâ", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "عَکس", "head2": "", "head3": "", "tr": "'aks", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "عَکس • ('aks) (plural عکسها ('aks-hâ))", "name": "head" }, { "args": { "head": "عَکس", "pl": "عکسها", "tr": "'aks" }, "expansion": "عَکس • ('aks) (plural عکسها ('aks-hâ))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "photograph, picture" ], "links": [ [ "photograph", "photograph" ], [ "picture", "picture" ] ] }, { "categories": [ "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The reflexion (cast) from goodly friends is necessary\nuntil you become, without (the aid of any) reflexion, a drawer of water from the Sea.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 566:", "roman": "'aks čandān bayād az yārān-i xwaš\nki šawi az bahr bē-'aks āb-kaš", "text": "عکس چندان باید از یاران خوش\nکه شوی از بحر بیعکس آب کش", "type": "quote" } ], "glosses": [ "reflected image, reflection" ], "links": [ [ "reflected", "reflected" ], [ "image", "image" ], [ "reflection", "reflection" ] ] }, { "glosses": [ "reverse, contrary, inversion" ], "links": [ [ "reverse", "reverse" ], [ "contrary", "contrary" ], [ "inversion", "inversion" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔaks]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔækʲs]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäks]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] }, { "audio": "LL-Q9168 (fas)-Darafsh-عکس.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D8%B9%DA%A9%D8%B3.wav.ogg" } ], "word": "عکس" }
Download raw JSONL data for عکس meaning in Persian (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.