See دق in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "د ق ق" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "دِقّ" }, "expansion": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq).", "forms": [ { "form": "deq", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "deq", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "دق • (deq)", "name": "head" }, { "args": { "tr": "deq" }, "expansion": "دق • (deq)", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "[…] they appeared in front of us like the mirror of [our] current agony, and as soon as their eyes fell on our passport, it was as if they had been given the news of the Shah being shot or the unquestionable command of the Angel of Death […]", "ref": "1921, Mohammad-Ali Jamalzadeh, فارسی شکر است:", "roman": "[…] dar moqâbel-e mâ mânand-e âyene-ye deq-e hâzer gardidand va hamin ke čašm-ešân be tazkere-ye mâ oftâd mesl-e in-ke xabar-e tiz xordan-e šâh yâ farmân-e motâ'-e azrâ'il râ be dast-ešân dâde bâšand […]", "text": "[…]در مقابل ما مانند آینهٔ دق حاضر گردیدند و همین که چشمشان به تذکرهٔ ما افتاد مثل اینکه خبر تیر خوردن شاه یا فرمان مطاع عزرائیل را به دستشان داده باشند[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "extreme grief" ], "id": "en-دق-fa-noun-hcXi-ive", "links": [ [ "extreme", "extreme" ], [ "grief", "grief" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "hectic fever, consumption" ], "id": "en-دق-fa-noun-kot5rtUq", "links": [ [ "hectic", "hectic" ], [ "fever", "fever" ], [ "consumption", "consumption" ] ], "qualifier": "original sense", "raw_glosses": [ "(archaic, original sense) hectic fever, consumption" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[diq]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[d̪eɢ̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "دق" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "د ق ق" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "دِقّ" }, "expansion": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq).", "forms": [ { "form": "diq", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "adjective", "tr": "diq" }, "expansion": "دق • (diq)", "name": "head" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dari", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "70 24 6", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "unhappy, sad, depressed" ], "id": "en-دق-fa-adj-d2WIRRja", "links": [ [ "unhappy", "unhappy" ], [ "sad", "sad" ], [ "depressed", "depressed" ] ], "raw_glosses": [ "(Dari) unhappy, sad, depressed" ], "tags": [ "Dari", "transliteration" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[diq]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[d̪eɢ̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "دق" }
{ "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Persian adjectives", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms derived from the Arabic root د ق ق", "Persian terms with IPA pronunciation", "South Levantine Arabic entries with incorrect language header", "South Levantine Arabic form-I verbs", "South Levantine Arabic lemmas", "South Levantine Arabic terms derived from Arabic", "South Levantine Arabic terms inherited from Arabic", "South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation", "South Levantine Arabic verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "د ق ق" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "دِقّ" }, "expansion": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq).", "forms": [ { "form": "deq", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "deq", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "دق • (deq)", "name": "head" }, { "args": { "tr": "deq" }, "expansion": "دق • (deq)", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] they appeared in front of us like the mirror of [our] current agony, and as soon as their eyes fell on our passport, it was as if they had been given the news of the Shah being shot or the unquestionable command of the Angel of Death […]", "ref": "1921, Mohammad-Ali Jamalzadeh, فارسی شکر است:", "roman": "[…] dar moqâbel-e mâ mânand-e âyene-ye deq-e hâzer gardidand va hamin ke čašm-ešân be tazkere-ye mâ oftâd mesl-e in-ke xabar-e tiz xordan-e šâh yâ farmân-e motâ'-e azrâ'il râ be dast-ešân dâde bâšand […]", "text": "[…]در مقابل ما مانند آینهٔ دق حاضر گردیدند و همین که چشمشان به تذکرهٔ ما افتاد مثل اینکه خبر تیر خوردن شاه یا فرمان مطاع عزرائیل را به دستشان داده باشند[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "extreme grief" ], "links": [ [ "extreme", "extreme" ], [ "grief", "grief" ] ] }, { "categories": [ "Persian terms with archaic senses" ], "glosses": [ "hectic fever, consumption" ], "links": [ [ "hectic", "hectic" ], [ "fever", "fever" ], [ "consumption", "consumption" ] ], "qualifier": "original sense", "raw_glosses": [ "(archaic, original sense) hectic fever, consumption" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[diq]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[d̪eɢ̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "دق" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Persian adjectives", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms derived from the Arabic root د ق ق", "Persian terms with IPA pronunciation", "South Levantine Arabic entries with incorrect language header", "South Levantine Arabic form-I verbs", "South Levantine Arabic lemmas", "South Levantine Arabic terms derived from Arabic", "South Levantine Arabic terms inherited from Arabic", "South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation", "South Levantine Arabic verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "د ق ق" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "fa", "2": "ar", "3": "دِقّ" }, "expansion": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic دِقّ (diqq).", "forms": [ { "form": "diq", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "adjective", "tr": "diq" }, "expansion": "دق • (diq)", "name": "head" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Dari" ], "glosses": [ "unhappy, sad, depressed" ], "links": [ [ "unhappy", "unhappy" ], [ "sad", "sad" ], [ "depressed", "depressed" ] ], "raw_glosses": [ "(Dari) unhappy, sad, depressed" ], "tags": [ "Dari", "transliteration" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[diq]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪ɪq]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[d̪eɢ̥]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[d̪iq]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "دق" }
Download raw JSONL data for دق meaning in Persian (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.