"з нагоди" meaning in Pannonian Rusyn

See з нагоди in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ˈz naˈɦɔdi] Forms: z nahodi [romanization], зоз нагоди [alternative]
Etymology: Literally, “from the occasion”. Etymology templates: {{m-g|from the occasion}} “from the occasion”, {{lit|from the occasion}} Literally, “from the occasion” Head templates: {{head|rsk|adverb}} з нагоди (z nahodi)
  1. (idiomatic) on the occasion [with genitive ‘of’] Tags: idiomatic Related terms: з тей нагоди (z tej nahodi) (english: on this occasion)
    Sense id: en-з_нагоди-rsk-adv-gcWPHDp~ Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Pannonian Rusyn entries with incorrect language header, Pannonian Rusyn prepositions Disambiguation of Pages with 1 entry: 55 45 Disambiguation of Pages with entries: 53 47 Disambiguation of Pannonian Rusyn entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of Pannonian Rusyn prepositions: 50 50

Preposition

IPA: [ˈz naˈɦɔdi] Forms: z nahodi [romanization], зоз нагоди [alternative]
Etymology: Literally, “from the occasion”. Etymology templates: {{m-g|from the occasion}} “from the occasion”, {{lit|from the occasion}} Literally, “from the occasion” Head templates: {{head|rsk|preposition}} з нагоди (z nahodi)
  1. (idiomatic) regarding, concerning, with regard to [with genitive] Tags: idiomatic
    Sense id: en-з_нагоди-rsk-prep-ItfONVVr Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Pannonian Rusyn entries with incorrect language header, Pannonian Rusyn prepositions Disambiguation of Pages with 1 entry: 55 45 Disambiguation of Pages with entries: 53 47 Disambiguation of Pannonian Rusyn entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of Pannonian Rusyn prepositions: 50 50
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "“from the occasion”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "Literally, “from the occasion”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from the occasion”.",
  "forms": [
    {
      "form": "z nahodi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "зоз нагоди",
      "roman": "zoz nahodi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rsk",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "з нагоди (z nahodi)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "з на",
        "го",
        "ди"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Pannonian Rusyn",
  "lang_code": "rsk",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Pannonian Rusyn entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pannonian Rusyn prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              10,
              28
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "english": "Greetings on the occasion of the national Rusyn holiday reached the National Rusyn Council in Ruski Kerestur yesterday over both telegrams and e-mails.",
          "ref": "2021 January 19, Я. Дюранїн, “Сцигли винчованки з републичного и покраїнского уровню”, in Руске Слово:",
          "roman": "Vinčovanki z nahodi Nacionalnoho šveta Rusnacox včera do Nacionalnoho sovitu Rusnacox u Ruskim Keresture scihovali i prejg telehramox i elektronskej pošti.",
          "text": "Винчованки з нагоди Националного швета Руснацох вчера до Националного совиту Руснацох у Руским Керестуре сциговали и прейґ телеграмох и електронскей пошти.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on the occasion"
      ],
      "id": "en-з_нагоди-rsk-adv-gcWPHDp~",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rsk",
            "2": "gen<of>"
          },
          "expansion": "[with genitive ‘of’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "genitive",
              "‘of’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the occasion [with genitive ‘of’]"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "on this occasion",
          "roman": "z tej nahodi",
          "word": "з тей нагоди"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈz naˈɦɔdi]"
    }
  ],
  "word": "з нагоди"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "“from the occasion”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "Literally, “from the occasion”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from the occasion”.",
  "forms": [
    {
      "form": "z nahodi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "зоз нагоди",
      "roman": "zoz nahodi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rsk",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "з нагоди (z nahodi)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "з на",
        "го",
        "ди"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Pannonian Rusyn",
  "lang_code": "rsk",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Pannonian Rusyn entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pannonian Rusyn prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "regarding, concerning, with regard to"
      ],
      "id": "en-з_нагоди-rsk-prep-ItfONVVr",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rsk",
            "2": "gen"
          },
          "expansion": "[with genitive]",
          "extra_data": {
            "tags": [
              "genitive"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "regarding",
          "regarding"
        ],
        [
          "concerning",
          "concerning"
        ],
        [
          "with regard to",
          "with regard to"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) regarding, concerning, with regard to [with genitive]"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈz naˈɦɔdi]"
    }
  ],
  "word": "з нагоди"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Pannonian Rusyn adverbs",
    "Pannonian Rusyn entries with incorrect language header",
    "Pannonian Rusyn lemmas",
    "Pannonian Rusyn multiword terms",
    "Pannonian Rusyn prepositions",
    "Pannonian Rusyn terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "“from the occasion”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "Literally, “from the occasion”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from the occasion”.",
  "forms": [
    {
      "form": "z nahodi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "зоз нагоди",
      "roman": "zoz nahodi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rsk",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "з нагоди (z nahodi)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "з на",
        "го",
        "ди"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Pannonian Rusyn",
  "lang_code": "rsk",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "english": "on this occasion",
      "roman": "z tej nahodi",
      "word": "з тей нагоди"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pannonian Rusyn idioms",
        "Pannonian Rusyn terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              10,
              28
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "english": "Greetings on the occasion of the national Rusyn holiday reached the National Rusyn Council in Ruski Kerestur yesterday over both telegrams and e-mails.",
          "ref": "2021 January 19, Я. Дюранїн, “Сцигли винчованки з републичного и покраїнского уровню”, in Руске Слово:",
          "roman": "Vinčovanki z nahodi Nacionalnoho šveta Rusnacox včera do Nacionalnoho sovitu Rusnacox u Ruskim Keresture scihovali i prejg telehramox i elektronskej pošti.",
          "text": "Винчованки з нагоди Националного швета Руснацох вчера до Националного совиту Руснацох у Руским Керестуре сциговали и прейґ телеграмох и електронскей пошти.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on the occasion"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rsk",
            "2": "gen<of>"
          },
          "expansion": "[with genitive ‘of’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "genitive",
              "‘of’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the occasion [with genitive ‘of’]"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈz naˈɦɔdi]"
    }
  ],
  "word": "з нагоди"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Pannonian Rusyn adverbs",
    "Pannonian Rusyn entries with incorrect language header",
    "Pannonian Rusyn lemmas",
    "Pannonian Rusyn multiword terms",
    "Pannonian Rusyn prepositions",
    "Pannonian Rusyn terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "“from the occasion”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from the occasion"
      },
      "expansion": "Literally, “from the occasion”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from the occasion”.",
  "forms": [
    {
      "form": "z nahodi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "зоз нагоди",
      "roman": "zoz nahodi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rsk",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "з нагоди (z nahodi)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "з на",
        "го",
        "ди"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Pannonian Rusyn",
  "lang_code": "rsk",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pannonian Rusyn idioms"
      ],
      "glosses": [
        "regarding, concerning, with regard to"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rsk",
            "2": "gen"
          },
          "expansion": "[with genitive]",
          "extra_data": {
            "tags": [
              "genitive"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "regarding",
          "regarding"
        ],
        [
          "concerning",
          "concerning"
        ],
        [
          "with regard to",
          "with regard to"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) regarding, concerning, with regard to [with genitive]"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈz naˈɦɔdi]"
    }
  ],
  "word": "з нагоди"
}

Download raw JSONL data for з нагоди meaning in Pannonian Rusyn (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Pannonian Rusyn dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.