"kurusá" meaning in Old Tupi

See kurusá in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ku.ɾuˈsa]
Rhymes: -a Etymology: Borrowed from Portuguese cruz. Compare Paraguayan Guaraní kurusu. Etymology templates: {{bor+|tpw|pt|cruz}} Borrowed from Portuguese cruz, {{cog|gug|kurusu}} Paraguayan Guaraní kurusu Head templates: {{head|tpw|noun|possessable|||||||||||o ekurusá|||||cat2=|cat3=possessable nouns|cat4=|head=}} kurusá (possessable), {{tpw-noun|p}} kurusá (possessable)
  1. (Christianity, Late Tupi) cross Categories (topical): Christianity, Crosses Synonyms: îoasaba, ybyrá, ybyraîekunasaba
    Sense id: en-kurusá-tpw-noun-s5hpUrFF Categories (other): Late Tupi, Old Tupi entries with incorrect language header, Pages with 1 entry Topics: Christianity
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yrl",
            "2": "kurusá"
          },
          "expansion": "Nheengatu: kurusá",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Nheengatu: kurusá"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "pt",
        "3": "cruz"
      },
      "expansion": "Borrowed from Portuguese cruz",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gug",
        "2": "kurusu"
      },
      "expansion": "Paraguayan Guaraní kurusu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Portuguese cruz.\nCompare Paraguayan Guaraní kurusu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "o ekurusá",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "2": "noun",
        "3": "possessable",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "possessable nouns",
        "cat4": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "kurusá (possessable)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "kurusá (possessable)",
      "name": "tpw-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ku‧ru‧sá"
  ],
  "lang": "Old Tupi",
  "lang_code": "tpw",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Late Tupi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Tupi entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "tpw",
          "name": "Christianity",
          "orig": "tpw:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "tpw",
          "name": "Crosses",
          "orig": "tpw:Crosses",
          "parents": [
            "Christianity",
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On his own shoulder he lifts the cross.",
          "ref": "16th century, Joseph of Anchieta, compiled by Eduardo de Almeida Navarro and Helder Perri Ferreira, Poemas: lírica portuguesa e tupi (Poetas do Brasil; 5), 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, published 2004, →ISBN, page 122:",
          "text": "O ati'yba ri kurusá osupi.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cross"
      ],
      "id": "en-kurusá-tpw-noun-s5hpUrFF",
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "qualifier": "Late Tupi",
      "raw_glosses": [
        "(Christianity, Late Tupi) cross"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "îoasaba"
        },
        {
          "word": "ybyrá"
        },
        {
          "word": "ybyraîekunasaba"
        }
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ku.ɾuˈsa]"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "kurusá"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yrl",
            "2": "kurusá"
          },
          "expansion": "Nheengatu: kurusá",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Nheengatu: kurusá"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "pt",
        "3": "cruz"
      },
      "expansion": "Borrowed from Portuguese cruz",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gug",
        "2": "kurusu"
      },
      "expansion": "Paraguayan Guaraní kurusu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Portuguese cruz.\nCompare Paraguayan Guaraní kurusu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "o ekurusá",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "2": "noun",
        "3": "possessable",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "possessable nouns",
        "cat4": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "kurusá (possessable)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "kurusá (possessable)",
      "name": "tpw-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ku‧ru‧sá"
  ],
  "lang": "Old Tupi",
  "lang_code": "tpw",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Late Tupi",
        "Old Tupi entries with incorrect language header",
        "Old Tupi lemmas",
        "Old Tupi nouns",
        "Old Tupi possessable nouns",
        "Old Tupi terms borrowed from Portuguese",
        "Old Tupi terms derived from Portuguese",
        "Old Tupi terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Rhymes:Old Tupi/a",
        "Rhymes:Old Tupi/a/3 syllables",
        "tpw:Christianity",
        "tpw:Crosses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On his own shoulder he lifts the cross.",
          "ref": "16th century, Joseph of Anchieta, compiled by Eduardo de Almeida Navarro and Helder Perri Ferreira, Poemas: lírica portuguesa e tupi (Poetas do Brasil; 5), 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, published 2004, →ISBN, page 122:",
          "text": "O ati'yba ri kurusá osupi.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cross"
      ],
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "qualifier": "Late Tupi",
      "raw_glosses": [
        "(Christianity, Late Tupi) cross"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "îoasaba"
        },
        {
          "word": "ybyrá"
        },
        {
          "word": "ybyraîekunasaba"
        }
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ku.ɾuˈsa]"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "kurusá"
}

Download raw JSONL data for kurusá meaning in Old Tupi (2.1kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: possessable",
  "path": [
    "kurusá"
  ],
  "section": "Old Tupi",
  "subsection": "noun",
  "title": "kurusá",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Tupi dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.