See zabawa in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "zabawa" }, "expansion": "Polish: zabawa", "name": "desc" } ], "text": "Polish: zabawa" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "zabawa" }, "expansion": "Silesian: zabawa", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: zabawa" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*zabava", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *zabava", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*zabava" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *zabava", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "+deverbal", "2": "zlw-opl", "3": "zabawić" }, "expansion": "By surface analysis, deverbal of zabawić", "name": "surf" }, { "args": { "1": "1358" }, "expansion": "1358", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1358" }, "expansion": "First attested in 1358", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *zabava. By surface analysis, deverbal of zabawić. First attested in 1358.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "zabawa f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "zabawić" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zabawiać" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "19 21 19 19 21", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 22 19 19 22", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "id": "en-zabawa-zlw-opl-noun-~Mwf1bvk", "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "19 21 19 19 21", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 22 19 19 22", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "A collection of documents from Lesser Poland", "ref": "1962-1975 [1358], Stanisław Kuraś, Irena Sułkowska-Kuraś, editors, Zbiór dokumentów małopolskich [A collection of documents from Lesser Poland], volume I, Lesser Poland, page 113:", "text": "Quod nos Borislaus et Andreas... donamus et assignamus perpetuo suum mansum... liberum pro cultura rectoris ecclesie..., quem exemptum esse volumus ab omnibus nostris iuribus,... similiter unam zabavam, lacum cum humuleto, pratum ad duodecim currus", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "weir" ], "id": "en-zabawa-zlw-opl-noun-vhrvBDhE", "links": [ [ "weir", "weir" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "(attested in Lesser Poland) weir" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "19 21 19 19 21", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 22 19 19 22", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "A corruption of another term." ], "id": "en-zabawa-zlw-opl-noun-am~G15Mm", "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "A corruption of another term." ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "19 21 19 19 21", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 22 19 19 22", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "entertainment, fun" ], "id": "en-zabawa-zlw-opl-noun-Uod0D5nm", "links": [ [ "entertainment", "entertainment" ], [ "fun", "fun" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "entertainment, fun" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "19 21 19 19 21", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 22 19 19 22", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1839 [XV p. post.], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Pamiętniki o dziejach, piśmiennictwie i prawodawstwie Słowian, jako dodatek do historii prawodawstw słowiańskich przez siebie napisanej, volume II, Warsaw, page 351:", "text": "Pyssali szedzøc od zabawy pywa, grzanky yedzøcz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "id": "en-zabawa-zlw-opl-noun-~Mwf1bvk1", "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zabava/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/zabava/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "zabawa" }
{ "categories": [ "Old Polish deverbals", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "zabawa" }, "expansion": "Polish: zabawa", "name": "desc" } ], "text": "Polish: zabawa" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "zabawa" }, "expansion": "Silesian: zabawa", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: zabawa" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*zabava", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *zabava", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*zabava" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *zabava", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "+deverbal", "2": "zlw-opl", "3": "zabawić" }, "expansion": "By surface analysis, deverbal of zabawić", "name": "surf" }, { "args": { "1": "1358" }, "expansion": "1358", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1358" }, "expansion": "First attested in 1358", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *zabava. By surface analysis, deverbal of zabawić. First attested in 1358.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "zabawa f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "perfective" ], "word": "zabawić" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "zabawiać" } ], "senses": [ { "categories": [ "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "english": "A collection of documents from Lesser Poland", "ref": "1962-1975 [1358], Stanisław Kuraś, Irena Sułkowska-Kuraś, editors, Zbiór dokumentów małopolskich [A collection of documents from Lesser Poland], volume I, Lesser Poland, page 113:", "text": "Quod nos Borislaus et Andreas... donamus et assignamus perpetuo suum mansum... liberum pro cultura rectoris ecclesie..., quem exemptum esse volumus ab omnibus nostris iuribus,... similiter unam zabavam, lacum cum humuleto, pratum ad duodecim currus", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "weir" ], "links": [ [ "weir", "weir" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "(attested in Lesser Poland) weir" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "A corruption of another term." ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "A corruption of another term." ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "entertainment, fun" ], "links": [ [ "entertainment", "entertainment" ], [ "fun", "fun" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "entertainment, fun" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1839 [XV p. post.], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Pamiętniki o dziejach, piśmiennictwie i prawodawstwie Słowian, jako dodatek do historii prawodawstw słowiańskich przez siebie napisanej, volume II, Warsaw, page 351:", "text": "Pyssali szedzøc od zabawy pywa, grzanky yedzøcz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zabava/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/zabava/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "zabawa" }
Download raw JSONL data for zabawa meaning in Old Polish (4.6kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''The meaning of this term is un'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "zabawa" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "zabawa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.