See uniżyć in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "uniżenie" }, { "_dis1": "0 0", "word": "uniżność" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "uniżyć" }, "expansion": "Polish: uniżyć", "name": "desc" } ], "text": "Polish: uniżyć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "uniżyć" }, "expansion": "Silesian: uniżyć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: uniżyć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "u-" }, "expansion": "u-", "name": "af" }, { "args": { "1": "middle of the fifteenth century" }, "expansion": "the middle of the fifteenth century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "middle of the fifteenth century" }, "expansion": "First attested in the middle of the fifteenth century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From u- + *niżyć, from niski (comparative niższy) + -yć. First attested in the middle of the fifteenth century.", "forms": [ { "form": "uniżać", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "uniżać" }, "expansion": "uniżyć pf (imperfective uniżać)", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "niski" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with u-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 9 15 9 9 9 15", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 9 15 9 9 9 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 298:", "text": "Vszelka gora y pagorek bądzye vnyszon (humiliabitur Luc 3, 5)", "type": "quote" }, { "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 36, 4:", "text": "Wysznaly szye ktho, acz szye myastv dal na myloscz, themv mozecze vnyszchycz albo mnoszycz wyny (quam, sc. veniam, augmentare et minorare potestis), jako vaszchą wola", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to make smaller; to lower" ], "id": "en-uniżyć-zlw-opl-verb-Wlb8YP6f", "links": [ [ "make", "make" ], [ "small", "small" ], [ "lower", "lower" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to make smaller; to lower" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southern Borderlands Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with u-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 9 15 9 9 9 15", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 9 15 9 9 9 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, Lviv, page 94:", "text": "Carissimi, humiliamini sub potenti manu dei vnyscze sze, vkorzcze sze pod moczną moczą bozą (I Pet 5, 6)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to lower oneself, to show humility" ], "id": "en-uniżyć-zlw-opl-verb-ITgEZZiC", "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "lower", "lower" ], [ "show", "show" ], [ "humility", "humility" ] ], "qualifier": "attested in Southern Borderlands", "raw_glosses": [ "(reflexive with się, attested in Southern Borderlands) to lower oneself, to show humility" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uɲiʒʲɨt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/uɲiʒʲɨt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "uniżyć" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish perfective verbs", "Old Polish terms prefixed with u-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "uniżenie" }, { "word": "uniżność" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "uniżyć" }, "expansion": "Polish: uniżyć", "name": "desc" } ], "text": "Polish: uniżyć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "uniżyć" }, "expansion": "Silesian: uniżyć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: uniżyć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "u-" }, "expansion": "u-", "name": "af" }, { "args": { "1": "middle of the fifteenth century" }, "expansion": "the middle of the fifteenth century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "middle of the fifteenth century" }, "expansion": "First attested in the middle of the fifteenth century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From u- + *niżyć, from niski (comparative niższy) + -yć. First attested in the middle of the fifteenth century.", "forms": [ { "form": "uniżać", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "uniżać" }, "expansion": "uniżyć pf (imperfective uniżać)", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "niski" } ], "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 298:", "text": "Vszelka gora y pagorek bądzye vnyszon (humiliabitur Luc 3, 5)", "type": "quote" }, { "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 36, 4:", "text": "Wysznaly szye ktho, acz szye myastv dal na myloscz, themv mozecze vnyszchycz albo mnoszycz wyny (quam, sc. veniam, augmentare et minorare potestis), jako vaszchą wola", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to make smaller; to lower" ], "links": [ [ "make", "make" ], [ "small", "small" ], [ "lower", "lower" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to make smaller; to lower" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish reflexive verbs", "Old Polish terms with quotations", "Southern Borderlands Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, Lviv, page 94:", "text": "Carissimi, humiliamini sub potenti manu dei vnyscze sze, vkorzcze sze pod moczną moczą bozą (I Pet 5, 6)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to lower oneself, to show humility" ], "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "lower", "lower" ], [ "show", "show" ], [ "humility", "humility" ] ], "qualifier": "attested in Southern Borderlands", "raw_glosses": [ "(reflexive with się, attested in Southern Borderlands) to lower oneself, to show humility" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uɲiʒʲɨt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/uɲiʒʲɨt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "uniżyć" }
Download raw JSONL data for uniżyć meaning in Old Polish (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.