"stanowić" meaning in Old Polish

See stanowić in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /stanɔvit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /stanɔvit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From Proto-Slavic *stanъ + Proto-Slavic *-ovъ + -ić. Compare sadowić. First attested in c. 1400. Etymology templates: {{af|zlw-opl|sla-pro:*stanъ|sla-pro:*-ovъ|-ić}} Proto-Slavic *stanъ + Proto-Slavic *-ovъ + -ić, {{etydate|c|1400}} First attested in c. 1400 Head templates: {{zlw-opl-verb|impf}} stanowić impf
  1. to set something firmly Tags: imperfective
    Sense id: en-stanowić-zlw-opl-verb-z2Wcj5XU Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ić Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 18 18 18 18 13 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ić: 15 18 18 18 18 13
  2. (attested in Pomerania, Greater Poland) to restrain Tags: imperfective
    Sense id: en-stanowić-zlw-opl-verb-aVI6zlHb Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pomerania Old Polish, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ić Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 18 18 18 18 13 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ić: 15 18 18 18 18 13
  3. (attested in Pomerania, Greater Poland) to strengthen Tags: imperfective
    Sense id: en-stanowić-zlw-opl-verb-Yljg7Gjy Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pomerania Old Polish, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ić Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 18 18 18 18 13 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ić: 15 18 18 18 18 13
  4. to build Tags: imperfective
    Sense id: en-stanowić-zlw-opl-verb-D9q-mEa7 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ić Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 18 18 18 18 13 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ić: 15 18 18 18 18 13
  5. (attested in Sieradz-Łęczyca) to stable Tags: imperfective
    Sense id: en-stanowić-zlw-opl-verb-u~u2v61L Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ić Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 18 18 18 18 13 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ić: 15 18 18 18 18 13
  6. (reflexive with się) to be, to reside, to take a position Tags: imperfective, reflexive
    Sense id: en-stanowić-zlw-opl-verb-RlGiPD7m Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ić Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 18 18 18 18 13 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ić: 15 18 18 18 18 13
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: stanowienie, stanowisko, stanowiszcze, stanownik, rozstanowić [perfective], ustanowić [perfective], ustanawiać [imperfective], ustanowiać [imperfective], zastanowić [perfective] Related terms: stan
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "stanowienie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "stanowisko"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "stanowiszcze"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "stanownik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "rozstanowić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "ustanowić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ustanawiać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ustanowiać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zastanowić"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "stanowić"
          },
          "expansion": "Polish: stanowić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: stanowić"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro:*stanъ",
        "3": "sla-pro:*-ovъ",
        "4": "-ić"
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *stanъ + Proto-Slavic *-ovъ + -ić",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "1400"
      },
      "expansion": "First attested in c. 1400",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Slavic *stanъ + Proto-Slavic *-ovъ + -ić. Compare sadowić. First attested in c. 1400.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "stanowić impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "stan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ić",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [MIddle of the fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIII, page 280:",
          "text": "Quod plura in sola sui oppolencia non veritate fundantur, gl. sed non vera existencia firmatur nye w bithnosczy *brawdziwej stan[y]owya szya",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to set something firmly"
      ],
      "id": "en-stanowić-zlw-opl-verb-z2Wcj5XU",
      "links": [
        [
          "set",
          "set"
        ],
        [
          "firmly",
          "firmly"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pomerania Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ić",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Grochów, West Pomeranian Voivodeship, Kcynia, page 70:",
          "text": "Sicud ignis... restringit fluida, consollidat mollia..., sic spiritus sanctus per VII sua dona: ... fluida restringit, stanovi, per donum consilii",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to restrain"
      ],
      "id": "en-stanowić-zlw-opl-verb-aVI6zlHb",
      "links": [
        [
          "restrain",
          "restrain"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Pomerania; Greater Poland; attested in Pomerania; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Pomerania, Greater Poland) to restrain"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pomerania Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ić",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Grochów, West Pomeranian Voivodeship, Kcynia, page 64:",
          "text": "Angelus apparuit ei confortans eum stanowøcz gi (Luc 22, 43)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to strengthen"
      ],
      "id": "en-stanowić-zlw-opl-verb-Yljg7Gjy",
      "links": [
        [
          "strengthen",
          "strengthen"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Pomerania; Greater Poland; attested in Pomerania; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Pomerania, Greater Poland) to strengthen"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ić",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [c. 1400], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume IV, page 753:",
          "text": "Stanowi superedificat (si quis autem superaedificat super fundamentum hoc, ... uniscuiusque opus manifestum erit I Cor 3, 12)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to build"
      ],
      "id": "en-stanowić-zlw-opl-verb-D9q-mEa7",
      "links": [
        [
          "build",
          "build"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ić",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 25:",
          "text": "Iam meat occiduas titaneus axis ad oras, presepi, gl. ad presepe szlobowy, roseos sol stabulabat, gl. alligabat stanowylo, equuos",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stable"
      ],
      "id": "en-stanowić-zlw-opl-verb-u~u2v61L",
      "links": [
        [
          "stable",
          "stable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca) to stable"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 18 18 18 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ić",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “II Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 43:",
          "text": "Tusmi syø stanowyly trsy dny (metati fuimus illic triduo)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be, to reside, to take a position"
      ],
      "id": "en-stanowić-zlw-opl-verb-RlGiPD7m",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "reside",
          "reside"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be, to reside, to take a position"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "imperfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/stanɔvit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/stanɔvit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "stanowić"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish imperfective verbs",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms suffixed with -ić",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 2 entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "stanowienie"
    },
    {
      "word": "stanowisko"
    },
    {
      "word": "stanowiszcze"
    },
    {
      "word": "stanownik"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "rozstanowić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "ustanowić"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ustanawiać"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ustanowiać"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zastanowić"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "stanowić"
          },
          "expansion": "Polish: stanowić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: stanowić"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro:*stanъ",
        "3": "sla-pro:*-ovъ",
        "4": "-ić"
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *stanъ + Proto-Slavic *-ovъ + -ić",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "1400"
      },
      "expansion": "First attested in c. 1400",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Slavic *stanъ + Proto-Slavic *-ovъ + -ić. Compare sadowić. First attested in c. 1400.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "stanowić impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "stan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [MIddle of the fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIII, page 280:",
          "text": "Quod plura in sola sui oppolencia non veritate fundantur, gl. sed non vera existencia firmatur nye w bithnosczy *brawdziwej stan[y]owya szya",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to set something firmly"
      ],
      "links": [
        [
          "set",
          "set"
        ],
        [
          "firmly",
          "firmly"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Pomerania Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Grochów, West Pomeranian Voivodeship, Kcynia, page 70:",
          "text": "Sicud ignis... restringit fluida, consollidat mollia..., sic spiritus sanctus per VII sua dona: ... fluida restringit, stanovi, per donum consilii",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to restrain"
      ],
      "links": [
        [
          "restrain",
          "restrain"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Pomerania; Greater Poland; attested in Pomerania; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Pomerania, Greater Poland) to restrain"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Pomerania Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Grochów, West Pomeranian Voivodeship, Kcynia, page 64:",
          "text": "Angelus apparuit ei confortans eum stanowøcz gi (Luc 22, 43)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to strengthen"
      ],
      "links": [
        [
          "strengthen",
          "strengthen"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Pomerania; Greater Poland; attested in Pomerania; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Pomerania, Greater Poland) to strengthen"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [c. 1400], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume IV, page 753:",
          "text": "Stanowi superedificat (si quis autem superaedificat super fundamentum hoc, ... uniscuiusque opus manifestum erit I Cor 3, 12)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to build"
      ],
      "links": [
        [
          "build",
          "build"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 25:",
          "text": "Iam meat occiduas titaneus axis ad oras, presepi, gl. ad presepe szlobowy, roseos sol stabulabat, gl. alligabat stanowylo, equuos",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stable"
      ],
      "links": [
        [
          "stable",
          "stable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca) to stable"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “II Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 43:",
          "text": "Tusmi syø stanowyly trsy dny (metati fuimus illic triduo)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be, to reside, to take a position"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "reside",
          "reside"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się) to be, to reside, to take a position"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "imperfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/stanɔvit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/stanɔvit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "stanowić"
}

Download raw JSONL data for stanowić meaning in Old Polish (5.3kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "stanowić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "stanowić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "stanowić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "stanowić",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.