"społu" meaning in Old Polish

See społu in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /spɔɫu/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /spɔɫu/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Univerbation of z- + połu. First attested in 1399. Etymology templates: {{univ|zlw-opl|z-|pół<alt:połu>}} Univerbation of z- + połu, {{etydate/the|1399}} 1399, {{etydate|1399}} First attested in 1399 Head templates: {{zlw-opl-adv}} społu
  1. (attested in Greater Poland) together (along with others)
    Sense id: en-społu-zlw-opl-adv-4AghgGf3 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish univerbations, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of Old Polish univerbations: 55 45 Disambiguation of Pages with 2 entries: 61 39 Disambiguation of Pages with entries: 61 39
  2. (attested in Lesser Poland) mutually (to one another)
    Sense id: en-społu-zlw-opl-adv-TlgnC-gU Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish univerbations Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of Old Polish univerbations: 55 45
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "społu"
          },
          "expansion": "Polish: społu",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: społu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "z-",
        "3": "pół<alt:połu>"
      },
      "expansion": "Univerbation of z- + połu",
      "name": "univ"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1399"
      },
      "expansion": "1399",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1399"
      },
      "expansion": "First attested in 1399",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of z- + połu. First attested in 1399.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "społu",
      "name": "zlw-opl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 109, Pyzdry:",
          "text": "Manek ne sluboval za to zito tym ludzem na Slupy, dze v nego spolu orali",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "together (along with others)"
      ],
      "id": "en-społu-zlw-opl-adv-4AghgGf3",
      "links": [
        [
          "together",
          "together"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) together (along with others)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [c. 1425], Jan Janów, editor, Najstarsze szczątki ewangeliarza polskiego, Krakow, page 41:",
          "text": "Dwa z uczennykow... gydechu do mesta..., thedy moluili spolu (ad invicem Luc 24, 14) o tem o ffsem, ges to sø stalo",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mutually (to one another)"
      ],
      "id": "en-społu-zlw-opl-adv-TlgnC-gU",
      "links": [
        [
          "mutually",
          "mutually"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) mutually (to one another)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/spɔɫu/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/spɔɫu/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "społu"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adverbs",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish univerbations",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "społu"
          },
          "expansion": "Polish: społu",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: społu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "z-",
        "3": "pół<alt:połu>"
      },
      "expansion": "Univerbation of z- + połu",
      "name": "univ"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1399"
      },
      "expansion": "1399",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1399"
      },
      "expansion": "First attested in 1399",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of z- + połu. First attested in 1399.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "społu",
      "name": "zlw-opl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 109, Pyzdry:",
          "text": "Manek ne sluboval za to zito tym ludzem na Slupy, dze v nego spolu orali",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "together (along with others)"
      ],
      "links": [
        [
          "together",
          "together"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) together (along with others)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [c. 1425], Jan Janów, editor, Najstarsze szczątki ewangeliarza polskiego, Krakow, page 41:",
          "text": "Dwa z uczennykow... gydechu do mesta..., thedy moluili spolu (ad invicem Luc 24, 14) o tem o ffsem, ges to sø stalo",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mutually (to one another)"
      ],
      "links": [
        [
          "mutually",
          "mutually"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) mutually (to one another)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/spɔɫu/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/spɔɫu/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "społu"
}

Download raw JSONL data for społu meaning in Old Polish (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.