See ogień in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ognisty" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ogniczka" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ognisko" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ogień" }, "expansion": "Polish: ogień", "name": "desc" } ], "text": "Polish: ogień" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ôgyń" }, "expansion": "Silesian: ôgyń", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ôgyń" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-pro", "3": "*h₁engʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*ogňь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *ogňь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*ogňь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *ogňь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *ogňь. First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "ogienny", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "ogniowy", "tags": [ "adjective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in", "adj": "ogienny", "adj2": "ogniowy" }, "expansion": "ogień m inan (related adjective ogienny or ogniowy)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ogniszczne" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ogniwo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ogniwość" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 26 14 5 7 3 4 19", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 10:", "text": "Wsczedl iest dym w gnewe iego a ogen (ignis) od oblicza iego zaszegl se iest", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 101r:", "text": "Pir grece latine dicitur ignis ogen", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 135v:", "text": "Tegale (pro tedale) zalozenye glownye vel ognyą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire (flame evoked by chemical reactions that is usually a source of heat)" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-WP2kHwJv", "links": [ [ "fire", "fire" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) fire (flame evoked by chemical reactions that is usually a source of heat)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 26 14 5 7 3 4 19", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 73 arg:", "text": "Ten ps[alm] powyada, yze Xpus stworzyl zywyoly, to yest zyemye, wyatr, ogye[ń], wodę", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire (one of the four elements of the ancient Greeks and Romans)" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-qcCe4Io9", "links": [ [ "philosophy", "philosophy" ], [ "alchemy", "alchemy" ], [ "fire", "fire" ], [ "one", "one#English" ], [ "four", "four#English" ], [ "element", "element#English" ], [ "ancient", "ancient#English" ], [ "Greek", "Greek#English" ], [ "Roman", "Roman#English" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(philosophy, alchemy, attested in Greater Poland) fire (one of the four elements of the ancient Greeks and Romans)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "alchemy", "human-sciences", "philosophy", "pseudoscience", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 26 14 5 7 3 4 19", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1927 [c. 1455], Kazimierz Dobrowolski, editor, Przyczynki do dziejów średniowiecznej kultury polskiej z rękopisu szczyrzyckiego, Szczyrzyc, page 325:", "text": "Mnye listopadl dzeya, v ognya szą ludze grzeya", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conflagration (large fire extending to many objects)" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-dIDgUm7X", "links": [ [ "conflagration", "conflagration" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) conflagration (large fire extending to many objects)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 320, Poznań:", "text": "Jaco od Woczechowego ogna sgorzalo Dobrogostowi za *dwadzeiscze griwen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bonfire; campfire" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-O9bzTg3h", "links": [ [ "bonfire", "bonfire" ], [ "campfire", "campfire" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) bonfire; campfire" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 24:", "text": "Pan dal grom a graad, a blyzkanye byeszøcze na szemyø... A grad y *ogeyn (et grando, et ignis), smyeszywszy sze pospolu, noszyly sze søø", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lightning (natural flash of light produced by short-duration from the sky)" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-7h1bS5Ny", "links": [ [ "lightning", "lightning" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Ath 39:", "text": "Gysz sø dobrze czynyly, podø w szywot wekvgy, a ktorzy zle, w oghen wekvgy (in ignem aeternum)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hell (place of torment in the afterlife)" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-RAVC19LT", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "hell", "hell" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(religion, figurative, attested in Lesser Poland) hell (place of torment in the afterlife)" ], "synonyms": [ { "word": "piekło" } ], "tags": [ "figuratively", "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page I Prol 6:", "text": "Ogen duchowni (ignem spiritalem) w serczu podszega", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire; passion" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-jZnVNRWU", "links": [ [ "fire", "fire" ], [ "passion", "passion" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(figurative, attested in Lesser Poland) fire; passion" ], "tags": [ "figuratively", "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 26 14 5 7 3 4 19", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1939 [End of the 15th century], Adam Bednarski, editor, Materiały do dziejów medycyny polskiej w XIV i XV stuleciu, page 74:", "text": "Quidam ciuis... confregit sibi pedes alias tibias et maxime sibi inflati fuerunt... Namasz plath... a thak... nogą obvyn thą massczą, za trzeczym przivy[c]zym vznasch pomocz, yestly bog i chcze, bo vycziągnye ogyen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "inflammation (condition of any part of the body, consisting of congestion of the blood vessels, with obstruction of the blood current, and growth of morbid tissue)" ], "id": "en-ogień-zlw-opl-noun-w0A0Ky93", "links": [ [ "pathology", "pathology" ], [ "inflammation", "inflammation" ], [ "congestion", "congestion#English" ], [ "blood vessel", "blood vessel#English" ], [ "tissue", "tissue#English" ] ], "raw_glosses": [ "(pathology) inflammation (condition of any part of the body, consisting of congestion of the blood vessels, with obstruction of the blood current, and growth of morbid tissue)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "medicine", "pathology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔɡjɛɲ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔɡjɛɲ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ogień" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish inanimate nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁engʷ-", "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Fire", "zlw-opl:Fire" ], "derived": [ { "word": "ognisty" }, { "word": "ogniczka" }, { "word": "ognisko" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ogień" }, "expansion": "Polish: ogień", "name": "desc" } ], "text": "Polish: ogień" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ôgyń" }, "expansion": "Silesian: ôgyń", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ôgyń" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-pro", "3": "*h₁engʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*ogňь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *ogňь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*ogňь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *ogňь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *ogňь. First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "ogienny", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "ogniowy", "tags": [ "adjective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in", "adj": "ogienny", "adj2": "ogniowy" }, "expansion": "ogień m inan (related adjective ogienny or ogniowy)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ogniszczne" }, { "word": "ogniwo" }, { "word": "ogniwość" } ], "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 10:", "text": "Wsczedl iest dym w gnewe iego a ogen (ignis) od oblicza iego zaszegl se iest", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 101r:", "text": "Pir grece latine dicitur ignis ogen", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 135v:", "text": "Tegale (pro tedale) zalozenye glownye vel ognyą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire (flame evoked by chemical reactions that is usually a source of heat)" ], "links": [ [ "fire", "fire" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) fire (flame evoked by chemical reactions that is usually a source of heat)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "zlw-opl:Alchemy", "zlw-opl:Philosophy" ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 73 arg:", "text": "Ten ps[alm] powyada, yze Xpus stworzyl zywyoly, to yest zyemye, wyatr, ogye[ń], wodę", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire (one of the four elements of the ancient Greeks and Romans)" ], "links": [ [ "philosophy", "philosophy" ], [ "alchemy", "alchemy" ], [ "fire", "fire" ], [ "one", "one#English" ], [ "four", "four#English" ], [ "element", "element#English" ], [ "ancient", "ancient#English" ], [ "Greek", "Greek#English" ], [ "Roman", "Roman#English" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(philosophy, alchemy, attested in Greater Poland) fire (one of the four elements of the ancient Greeks and Romans)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "alchemy", "human-sciences", "philosophy", "pseudoscience", "sciences" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1927 [c. 1455], Kazimierz Dobrowolski, editor, Przyczynki do dziejów średniowiecznej kultury polskiej z rękopisu szczyrzyckiego, Szczyrzyc, page 325:", "text": "Mnye listopadl dzeya, v ognya szą ludze grzeya", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conflagration (large fire extending to many objects)" ], "links": [ [ "conflagration", "conflagration" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) conflagration (large fire extending to many objects)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 320, Poznań:", "text": "Jaco od Woczechowego ogna sgorzalo Dobrogostowi za *dwadzeiscze griwen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bonfire; campfire" ], "links": [ [ "bonfire", "bonfire" ], [ "campfire", "campfire" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) bonfire; campfire" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 24:", "text": "Pan dal grom a graad, a blyzkanye byeszøcze na szemyø... A grad y *ogeyn (et grando, et ignis), smyeszywszy sze pospolu, noszyly sze søø", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lightning (natural flash of light produced by short-duration from the sky)" ], "links": [ [ "lightning", "lightning" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "zlw-opl:Religion" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Ath 39:", "text": "Gysz sø dobrze czynyly, podø w szywot wekvgy, a ktorzy zle, w oghen wekvgy (in ignem aeternum)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hell (place of torment in the afterlife)" ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "hell", "hell" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(religion, figurative, attested in Lesser Poland) hell (place of torment in the afterlife)" ], "synonyms": [ { "word": "piekło" } ], "tags": [ "figuratively", "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page I Prol 6:", "text": "Ogen duchowni (ignem spiritalem) w serczu podszega", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire; passion" ], "links": [ [ "fire", "fire" ], [ "passion", "passion" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(figurative, attested in Lesser Poland) fire; passion" ], "tags": [ "figuratively", "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "zlw-opl:Pathology" ], "examples": [ { "ref": "1939 [End of the 15th century], Adam Bednarski, editor, Materiały do dziejów medycyny polskiej w XIV i XV stuleciu, page 74:", "text": "Quidam ciuis... confregit sibi pedes alias tibias et maxime sibi inflati fuerunt... Namasz plath... a thak... nogą obvyn thą massczą, za trzeczym przivy[c]zym vznasch pomocz, yestly bog i chcze, bo vycziągnye ogyen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "inflammation (condition of any part of the body, consisting of congestion of the blood vessels, with obstruction of the blood current, and growth of morbid tissue)" ], "links": [ [ "pathology", "pathology" ], [ "inflammation", "inflammation" ], [ "congestion", "congestion#English" ], [ "blood vessel", "blood vessel#English" ], [ "tissue", "tissue#English" ] ], "raw_glosses": [ "(pathology) inflammation (condition of any part of the body, consisting of congestion of the blood vessels, with obstruction of the blood current, and growth of morbid tissue)" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "medicine", "pathology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔɡjɛɲ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔɡjɛɲ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ogień" }
Download raw JSONL data for ogień meaning in Old Polish (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.