See nigdy in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "nigdy" }, "expansion": "Polish: nigdy", "name": "desc" } ], "text": "Polish: nigdy" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "nigdy" }, "expansion": "Silesian: nigdy", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: nigdy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*nikъdy", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *nikъdy", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*nikъdy" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *nikъdy", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ni-", "3": "gdy" }, "expansion": "By surface analysis, ni- + gdy", "name": "surf" }, { "args": { "1": "1395" }, "expansion": "1395", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1395" }, "expansion": "First attested in 1395", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *nikъdy. By surface analysis, ni- + gdy. First attested in 1395.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nigdy", "name": "zlw-opl-adv" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1878-1889 [1414], Archiwum Komisji Historycznej, volume III, Kalisz, page 242:", "text": "Czo Nastka dzirszala, to dzirszala swe, a nigdy sz Betcziną wolą", "type": "quote" }, { "ref": "1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1741, Pyzdry, Gniezno, Kościan:", "text": "Katharzina trzimala Rogaczewo trzi lata s pocogem... a Scepan ge nigdi ne gabal", "type": "quote" }, { "ref": "1877-1881 [c. 1418], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 2151, page -:", "text": "Nyedi placze, alye szan nydi nye zmeye (qui numquam visus est ridere, flere)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 22, 30:", "text": "Rzecze osslicza...: Powyecz, acz kyedi czsoczem takyego wcinila tobye? Tedi on odpowyedzal: Nigdy (numquam)!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "never" ], "id": "en-nigdy-zlw-opl-adv-ZJfks9e-", "links": [ [ "never", "never" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) never" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 54 40", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 57 40", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with ni-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 56 41", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 57 42", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 92:", "text": "Baczczye, by na nasch pomsta nye przyschla, yasz nygdy zarazyla lyvd eypsky (quondam quae percussit Aegyptios)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sometimes; on occasion" ], "id": "en-nigdy-zlw-opl-adv-yI4J1o61", "links": [ [ "sometimes", "sometimes" ], [ "on occasion", "on occasion" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 276:", "text": "Yako rzekl, przemyenyono yesth ymye oyczowskye w synowo, bo Ivdasch nyegdy byl synem a nygdy nye byl (quandoque fuit dei filius, quandoque non)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sometimes... but other times" ], "id": "en-nigdy-zlw-opl-adv-zlw_opl:sometimes", "links": [ [ "sometimes", "sometimes" ], [ "other times", "other times" ] ], "raw_glosses": [ "(repeated) sometimes... but other times" ], "senseid": [ "zlw-opl:sometimes" ], "tags": [ "repeated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɲiɡdɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɲiɡdɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "nidy" } ], "word": "nigdy" }
{ "categories": [ "Old Polish adverbs", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms prefixed with ni-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "nigdy" }, "expansion": "Polish: nigdy", "name": "desc" } ], "text": "Polish: nigdy" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "nigdy" }, "expansion": "Silesian: nigdy", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: nigdy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*nikъdy", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *nikъdy", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*nikъdy" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *nikъdy", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ni-", "3": "gdy" }, "expansion": "By surface analysis, ni- + gdy", "name": "surf" }, { "args": { "1": "1395" }, "expansion": "1395", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1395" }, "expansion": "First attested in 1395", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *nikъdy. By surface analysis, ni- + gdy. First attested in 1395.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nigdy", "name": "zlw-opl-adv" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1878-1889 [1414], Archiwum Komisji Historycznej, volume III, Kalisz, page 242:", "text": "Czo Nastka dzirszala, to dzirszala swe, a nigdy sz Betcziną wolą", "type": "quote" }, { "ref": "1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1741, Pyzdry, Gniezno, Kościan:", "text": "Katharzina trzimala Rogaczewo trzi lata s pocogem... a Scepan ge nigdi ne gabal", "type": "quote" }, { "ref": "1877-1881 [c. 1418], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 2151, page -:", "text": "Nyedi placze, alye szan nydi nye zmeye (qui numquam visus est ridere, flere)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 22, 30:", "text": "Rzecze osslicza...: Powyecz, acz kyedi czsoczem takyego wcinila tobye? Tedi on odpowyedzal: Nigdy (numquam)!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "never" ], "links": [ [ "never", "never" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) never" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 92:", "text": "Baczczye, by na nasch pomsta nye przyschla, yasz nygdy zarazyla lyvd eypsky (quondam quae percussit Aegyptios)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sometimes; on occasion" ], "links": [ [ "sometimes", "sometimes" ], [ "on occasion", "on occasion" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 276:", "text": "Yako rzekl, przemyenyono yesth ymye oyczowskye w synowo, bo Ivdasch nyegdy byl synem a nygdy nye byl (quandoque fuit dei filius, quandoque non)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sometimes... but other times" ], "links": [ [ "sometimes", "sometimes" ], [ "other times", "other times" ] ], "raw_glosses": [ "(repeated) sometimes... but other times" ], "senseid": [ "zlw-opl:sometimes" ], "tags": [ "repeated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɲiɡdɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɲiɡdɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "nidy" } ], "word": "nigdy" }
Download raw JSONL data for nigdy meaning in Old Polish (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.