"lić" meaning in Old Polish

See lić in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: /lʲit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /lʲit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From li + -ć. Etymology templates: {{etymid|zlw-opl|conjunction}}, {{af|zlw-opl|li|-ć}} li + -ć
  1. (emphatic) Introduces a conditional clause; if Tags: emphatic
    Sense id: en-lić-zlw-opl-conj-D~RQimfo Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  2. (emphatic) interrogative particle: introduces a yes-no question; whether Tags: emphatic
    Sense id: en-lić-zlw-opl-conj-goVgK4r2 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ć, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 16 67 17 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ć: 13 71 16 Disambiguation of Pages with 1 entry: 15 69 16 Disambiguation of Pages with entries: 20 57 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /lʲit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /lʲit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *litь. Etymology templates: {{etymid|zlw-opl|noun}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*litь|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *litь, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*litь}} Inherited from Proto-Slavic *litь Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} lić f
  1. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) billow, current, torrent Tags: feminine Synonyms: prąd, przewał, wał, zapaść
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "lić"
          },
          "expansion": "Polish: lić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: lić"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*litь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *litь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*litь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *litь",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *litь.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "lić f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 124b:",
          "text": "Podzwigly rzeky licz swoiø (elevaverunt flumina fluctus suos Psal 92, 3)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "billow, current, torrent"
      ],
      "id": "en-lić-zlw-opl-noun-IfIh998-",
      "links": [
        [
          "billow",
          "billow"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "torrent",
          "torrent"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) billow, current, torrent"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prąd"
        },
        {
          "word": "przewał"
        },
        {
          "word": "wał"
        },
        {
          "word": "zapaść"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "lić"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "li",
        "3": "-ć"
      },
      "expansion": "li + -ć",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From li + -ć.",
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 101:",
          "text": "Povyemlycz annunciavero (si adnuntiavero tibi, nunquid non interficies me? Jer 38, 15)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduces a conditional clause; if"
      ],
      "id": "en-lić-zlw-opl-conj-D~RQimfo",
      "links": [
        [
          "if",
          "if"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphatic) Introduces a conditional clause; if"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "16 67 17",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 71 16",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ć",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 69 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 57 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 756:",
          "text": "Vybyerzczye vy mazov lepsych a mocznyeyschych dvanasczye, dayczyez ym dzyerzecz choragvye. Tedy vyącz vzre[ly], schylyąlycz szye samy od szyebye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "interrogative particle: introduces a yes-no question; whether"
      ],
      "id": "en-lić-zlw-opl-conj-goVgK4r2",
      "links": [
        [
          "yes-no question",
          "yes-no question#English"
        ],
        [
          "whether",
          "whether"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphatic) interrogative particle: introduces a yes-no question; whether"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "lić"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish conjunctions",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms suffixed with -ć",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "lić"
          },
          "expansion": "Polish: lić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: lić"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*litь",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *litь",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*litь"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *litь",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *litь.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "lić f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 124b:",
          "text": "Podzwigly rzeky licz swoiø (elevaverunt flumina fluctus suos Psal 92, 3)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "billow, current, torrent"
      ],
      "links": [
        [
          "billow",
          "billow"
        ],
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "torrent",
          "torrent"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) billow, current, torrent"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prąd"
        },
        {
          "word": "przewał"
        },
        {
          "word": "wał"
        },
        {
          "word": "zapaść"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "lić"
}

{
  "categories": [
    "Old Polish conjunctions",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -ć",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "li",
        "3": "-ć"
      },
      "expansion": "li + -ć",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From li + -ć.",
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 101:",
          "text": "Povyemlycz annunciavero (si adnuntiavero tibi, nunquid non interficies me? Jer 38, 15)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduces a conditional clause; if"
      ],
      "links": [
        [
          "if",
          "if"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphatic) Introduces a conditional clause; if"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 756:",
          "text": "Vybyerzczye vy mazov lepsych a mocznyeyschych dvanasczye, dayczyez ym dzyerzecz choragvye. Tedy vyącz vzre[ly], schylyąlycz szye samy od szyebye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "interrogative particle: introduces a yes-no question; whether"
      ],
      "links": [
        [
          "yes-no question",
          "yes-no question#English"
        ],
        [
          "whether",
          "whether"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphatic) interrogative particle: introduces a yes-no question; whether"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/lʲit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "lić"
}

Download raw JSONL data for lić meaning in Old Polish (4.2kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "lić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "lić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "lić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "lić",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.