See lecz in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "lecz", "id": "but" }, "expansion": "Polish: lecz", "name": "desc" } ], "text": "Polish: lecz" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "lecz" }, "expansion": "Silesian: lecz", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: lecz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*lěče", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *lěče", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*lěče" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *lěče", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1415" }, "expansion": "1415", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1415" }, "expansion": "First attested in 1415", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "leč" }, "expansion": "Old Czech leč", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *lěče. First attested in 1415. Compare Old Czech leč.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "lecz", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "40 41 18", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 16 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 40 10 0 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 203:", "text": "Krystus schedl do Ierusalem y vypądzyl przedayące y kvpvyące, ktorasz rzecz mynye (pro myenyą), yze ynegdy szye nye stalo, lecz tey Vyelykey Noczy (quod numquam ab eo factum dicunt nisi in Pascha)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "connects oppositely two rows or sentences; only" ], "id": "en-lecz-zlw-opl-conj-5Kezu9Qz", "links": [ [ "only", "only" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "40 41 18", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 16 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 40 10 0 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 76:", "text": "Tako panna, yako pany ma to wedzecz, czszo szø gany. Lecz riczerz albo panosza czczy *szensko twarz, tocz *przisluchsza", "type": "quote" } ], "glosses": [ "contrastive conjuncton; but" ], "id": "en-lecz-zlw-opl-conj-nhvcaUjv", "links": [ [ "but", "but" ] ], "qualifier": "Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) contrastive conjuncton; but" ], "synonyms": [ { "word": "ale" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "40 41 18", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 16 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 40 10 0 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 22:", "text": "Prawi sød bødze myedzi wami, lyecz myesczanin, lyecz przichodzen sgrzeszilibi (sive peregrinus, sive civis peccaverit)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 30:", "text": "Ale dvsze, ktoresz... *nyeczø sgrzeszø, lecz bødz myesczanin, lecz bødz goscz (sive civis sit ille, sive peregrinus), ... sgynye z lvdv swego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "repeated, expresses an equivalent association; both... and" ], "id": "en-lecz-zlw-opl-conj-FpaCjueH", "links": [ [ "both", "both" ], [ "and", "and" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lʲɛt͡ʃ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/lʲɛt͡ʃ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "lecz" }
{ "categories": [ "Old Polish conjunctions", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "lecz", "id": "but" }, "expansion": "Polish: lecz", "name": "desc" } ], "text": "Polish: lecz" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "lecz" }, "expansion": "Silesian: lecz", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: lecz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*lěče", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *lěče", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*lěče" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *lěče", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1415" }, "expansion": "1415", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1415" }, "expansion": "First attested in 1415", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "leč" }, "expansion": "Old Czech leč", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *lěče. First attested in 1415. Compare Old Czech leč.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "lecz", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 203:", "text": "Krystus schedl do Ierusalem y vypądzyl przedayące y kvpvyące, ktorasz rzecz mynye (pro myenyą), yze ynegdy szye nye stalo, lecz tey Vyelykey Noczy (quod numquam ab eo factum dicunt nisi in Pascha)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "connects oppositely two rows or sentences; only" ], "links": [ [ "only", "only" ] ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 76:", "text": "Tako panna, yako pany ma to wedzecz, czszo szø gany. Lecz riczerz albo panosza czczy *szensko twarz, tocz *przisluchsza", "type": "quote" } ], "glosses": [ "contrastive conjuncton; but" ], "links": [ [ "but", "but" ] ], "qualifier": "Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) contrastive conjuncton; but" ], "synonyms": [ { "word": "ale" } ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 22:", "text": "Prawi sød bødze myedzi wami, lyecz myesczanin, lyecz przichodzen sgrzeszilibi (sive peregrinus, sive civis peccaverit)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 30:", "text": "Ale dvsze, ktoresz... *nyeczø sgrzeszø, lecz bødz myesczanin, lecz bødz goscz (sive civis sit ille, sive peregrinus), ... sgynye z lvdv swego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "repeated, expresses an equivalent association; both... and" ], "links": [ [ "both", "both" ], [ "and", "and" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lʲɛt͡ʃ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/lʲɛt͡ʃ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "lecz" }
Download raw JSONL data for lecz meaning in Old Polish (3.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "lecz" ], "section": "Old Polish", "subsection": "conjunction", "title": "lecz", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "lecz" ], "section": "Old Polish", "subsection": "conjunction", "title": "lecz", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.