See ksiądz in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ksiądz" }, "expansion": "Polish: ksiądz, xiądz (pre-reform orthography (1816))\n→ Belarusian: ксёндз (ksjondz)\n→ Latvian: ksendzs\n→ Russian: ксёндз (ksjondz)\n→ Ukrainian: ксьондз (ksʹondz)", "name": "desctree" } ], "text": "Polish: ksiądz, xiądz (pre-reform orthography (1816))\n→ Belarusian: ксёндз (ksjondz)\n→ Latvian: ksendzs\n→ Russian: ксёндз (ksjondz)\n→ Ukrainian: ксьондз (ksʹondz)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ksiōndz" }, "expansion": "Silesian: ksiōndz", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ksiōndz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kъnędzь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *kъnędzь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kъnędzь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kъnędzь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "la", "3": "dominus", "senseid": "priest" }, "expansion": "Sense 2 is a semantic loan from Latin dominus", "name": "sl" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kъnędzь. Sense 2 is a semantic loan from Latin dominus, as both princes and priests were given the title of pan (“lord”). First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "ksiądz m animacy unattested", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-an!" }, "expansion": "ksiądz m animacy unattested", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 100:", "text": "Mi, Ian, z bozey mylosczy starschi xancz mazowessky (senior dux Mazoviae)..., vstawyami", "type": "quote" }, { "ref": "1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 130:", "text": "Strawyli wyeliki pyenyącz szwego kządza szukącz", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 104, 20:", "text": "Postawil gyey... ksødzem wszego bydla swego (principem omnis possessionis suae)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "prince (title of the ruler of a state or district)" ], "id": "en-ksiądz-zlw-opl-noun-~SKFTEXw", "links": [ [ "prince", "prince" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Lesser Poland; attested in Masovia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Lesser Poland) prince (title of the ruler of a state or district)" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 5:", "text": "Xandz Iaroslaw, arcibiskup gneznenski", "type": "quote" }, { "ref": "1876-1929 [1401], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 204:", "text": "Kszonc proboscz s kszandzem jarcibiscupem dal cztirdzesczi grziwen na Guszinø y tø czsancz (pro czanscz) proboscz tamo dzerzsi", "type": "quote" }, { "ref": "1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 171, Poznań:", "text": "Petrasz wroczil wschitki listi xøndzu biskvpowi", "type": "quote" } ], "glosses": [ "priest (religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church or Jewish synagogue)" ], "id": "en-ksiądz-zlw-opl-noun-zlw_opl:priest", "links": [ [ "priest", "priest" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Greater Poland; attested in Masovia; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Greater Poland) priest (religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church or Jewish synagogue)" ], "senseid": [ "zlw-opl:priest" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "16 29 54", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1458], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XII, page 434:", "text": "Carnkowsky... terminum attemptavit erga laboriosum Syenkonem, ksąndz de Syelcze, facialem", "type": "quote" } ], "glosses": [ "village head under Wallachian law" ], "id": "en-ksiądz-zlw-opl-noun-zCTXZygZ", "links": [ [ "village", "village" ], [ "head", "head" ], [ "Wallachian", "Wallachian" ], [ "law", "law" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɕɑ̃t͡s/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/kɕɑ̃t͡s/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ksiądz" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish semantic loans from Latin", "Old Polish terms derived from Latin", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Christianity", "pl:Male people", "pl:Occupations", "zlw-opl:Christianity", "zlw-opl:Male people", "zlw-opl:Occupations" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ksiądz" }, "expansion": "Polish: ksiądz, xiądz (pre-reform orthography (1816))\n→ Belarusian: ксёндз (ksjondz)\n→ Latvian: ksendzs\n→ Russian: ксёндз (ksjondz)\n→ Ukrainian: ксьондз (ksʹondz)", "name": "desctree" } ], "text": "Polish: ksiądz, xiądz (pre-reform orthography (1816))\n→ Belarusian: ксёндз (ksjondz)\n→ Latvian: ksendzs\n→ Russian: ксёндз (ksjondz)\n→ Ukrainian: ксьондз (ksʹondz)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ksiōndz" }, "expansion": "Silesian: ksiōndz", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ksiōndz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kъnędzь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *kъnędzь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kъnędzь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kъnędzь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "la", "3": "dominus", "senseid": "priest" }, "expansion": "Sense 2 is a semantic loan from Latin dominus", "name": "sl" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kъnędzь. Sense 2 is a semantic loan from Latin dominus, as both princes and priests were given the title of pan (“lord”). First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "ksiądz m animacy unattested", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-an!" }, "expansion": "ksiądz m animacy unattested", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 100:", "text": "Mi, Ian, z bozey mylosczy starschi xancz mazowessky (senior dux Mazoviae)..., vstawyami", "type": "quote" }, { "ref": "1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 130:", "text": "Strawyli wyeliki pyenyącz szwego kządza szukącz", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 104, 20:", "text": "Postawil gyey... ksødzem wszego bydla swego (principem omnis possessionis suae)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "prince (title of the ruler of a state or district)" ], "links": [ [ "prince", "prince" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Lesser Poland; attested in Masovia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Lesser Poland) prince (title of the ruler of a state or district)" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 5:", "text": "Xandz Iaroslaw, arcibiskup gneznenski", "type": "quote" }, { "ref": "1876-1929 [1401], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 204:", "text": "Kszonc proboscz s kszandzem jarcibiscupem dal cztirdzesczi grziwen na Guszinø y tø czsancz (pro czanscz) proboscz tamo dzerzsi", "type": "quote" }, { "ref": "1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 171, Poznań:", "text": "Petrasz wroczil wschitki listi xøndzu biskvpowi", "type": "quote" } ], "glosses": [ "priest (religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church or Jewish synagogue)" ], "links": [ [ "priest", "priest" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Greater Poland; attested in Masovia; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Greater Poland) priest (religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church or Jewish synagogue)" ], "senseid": [ "zlw-opl:priest" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1458], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XII, page 434:", "text": "Carnkowsky... terminum attemptavit erga laboriosum Syenkonem, ksąndz de Syelcze, facialem", "type": "quote" } ], "glosses": [ "village head under Wallachian law" ], "links": [ [ "village", "village" ], [ "head", "head" ], [ "Wallachian", "Wallachian" ], [ "law", "law" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɕɑ̃t͡s/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/kɕɑ̃t͡s/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ksiądz" }
Download raw JSONL data for ksiądz meaning in Old Polish (6.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'ksiądz m animacy unattested' in 'ksiądz m animacy unattested'", "path": [ "ksiądz" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "ksiądz", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.