See gdyby in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "gdyby tylko" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "jako gdyby" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "niżli gdyby" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gdyby" }, "expansion": "Polish: gdyby", "name": "desc" } ], "text": "Polish: gdyby" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "gdyby" }, "expansion": "Silesian: gdyby", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: gdyby" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gdy", "3": "-by" }, "expansion": "gdy + -by", "name": "af" }, { "args": { "1": "1418" }, "expansion": "1418", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1418" }, "expansion": "First attested in 1418", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From gdy + -by. First attested in 1418.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "gdyby", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "40 28 33", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 32 33", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -by", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 13 13 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 18 24 7 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "History of Slavic lawmaking", "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 31:", "text": "Gdyby ktho kogo zabyl, ranyl, yako mayą na nye doszwyaczycz", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1418], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 144:", "text": "A gdibi bil plascza ne wrzocil, tegdy tego rakoyemstwa przoszen", "type": "quote" }, { "english": "History of Slavic lawmaking", "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 37:", "text": "Gdyby ktho mowyl o rayczach przed dzyedzycznym panem. Pythalysczye nasz o prawo thymy szlowy: Gdyby kthory czlowyek rzekl przed dzyedzycznym paanem o rayczach mowyącz, aby nye byly prawdzywy..., czo then za tho przepadl?", "type": "quote" }, { "ref": "1858 [1498], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich, 2 edition, volume VI, page 273:", "text": "Gdibi sią w sądzie zwada stala (de trubatione iuris)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces an unreal conditional; if" ], "id": "en-gdyby-zlw-opl-conj-FdPfEriH", "links": [ [ "if", "if" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) introduces an unreal conditional; if" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "40 28 33", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 32 33", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -by", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 13 13 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 18 24 7 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "id": "en-gdyby-zlw-opl-conj-~Mwf1bvk", "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "40 28 33", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 32 33", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -by", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 13 13 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 18 24 7 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 549:", "text": "Alye tego myly Cristus yavnye nye rzekl, gdyby yny slyschely, alye ysch tego nye baczyly, bo nye chczyal myly Krystus grzecha Iudaschova", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "to, so that, in order to" ], "id": "en-gdyby-zlw-opl-conj-cWY~0XbU", "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "in order to", "in order to" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡdɨbɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɡdɨbɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "gdyby" }
{ "categories": [ "Old Polish conjunctions", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms suffixed with -by", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "gdyby tylko" }, { "word": "jako gdyby" }, { "word": "niżli gdyby" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gdyby" }, "expansion": "Polish: gdyby", "name": "desc" } ], "text": "Polish: gdyby" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "gdyby" }, "expansion": "Silesian: gdyby", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: gdyby" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gdy", "3": "-by" }, "expansion": "gdy + -by", "name": "af" }, { "args": { "1": "1418" }, "expansion": "1418", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1418" }, "expansion": "First attested in 1418", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From gdy + -by. First attested in 1418.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "gdyby", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "History of Slavic lawmaking", "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 31:", "text": "Gdyby ktho kogo zabyl, ranyl, yako mayą na nye doszwyaczycz", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1418], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 144:", "text": "A gdibi bil plascza ne wrzocil, tegdy tego rakoyemstwa przoszen", "type": "quote" }, { "english": "History of Slavic lawmaking", "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 37:", "text": "Gdyby ktho mowyl o rayczach przed dzyedzycznym panem. Pythalysczye nasz o prawo thymy szlowy: Gdyby kthory czlowyek rzekl przed dzyedzycznym paanem o rayczach mowyącz, aby nye byly prawdzywy..., czo then za tho przepadl?", "type": "quote" }, { "ref": "1858 [1498], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich, 2 edition, volume VI, page 273:", "text": "Gdibi sią w sądzie zwada stala (de trubatione iuris)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces an unreal conditional; if" ], "links": [ [ "if", "if" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) introduces an unreal conditional; if" ] }, { "categories": [ "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 549:", "text": "Alye tego myly Cristus yavnye nye rzekl, gdyby yny slyschely, alye ysch tego nye baczyly, bo nye chczyal myly Krystus grzecha Iudaschova", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "to, so that, in order to" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "so that", "so that" ], [ "in order to", "in order to" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡdɨbɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɡdɨbɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "gdyby" }
Download raw JSONL data for gdyby meaning in Old Polish (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.