"głupi" meaning in Old Polish

See głupi in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ɡɫupiː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /ɡɫupi/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *glũpъ. The change from *głupy to -pi is due to influence from the adverb głupie. First attested in the 14th century. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*glũpъ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *glũpъ, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*glũpъ}} Inherited from Proto-Slavic *glũpъ, {{etydate/the|14th century}} the 14th century, {{etydate|14th century}} First attested in the 14th century Head templates: {{zlw-opl-adj|adv=głupie}} głupi (derived adverb głupie)
  1. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)
    (attested in Masovia) inexperienced
    Sense id: en-głupi-zlw-opl-adj-3wK5F~a3 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 13 10 18 21 24
  2. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)
    (attested in Masovia) reckless, rash
    Sense id: en-głupi-zlw-opl-adj-OXFYdlJX Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 13 10 18 21 24
  3. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)
    Sense id: en-głupi-zlw-opl-adj-~sOzKxZS Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 13 10 18 21 24
  4. rustic; simple, coarse, vulgar, unrefined, common
    Sense id: en-głupi-zlw-opl-adj-Gy76gCYx Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 13 10 18 21 24
  5. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    Sense id: en-głupi-zlw-opl-adj-~Mwf1bvk Categories (other): Old Polish terms with uncertain meaning, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 13 10 18 21 24
  6. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    of little value, trivial
    Sense id: en-głupi-zlw-opl-adj-YNOZzCG1 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish terms with uncertain meaning, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 13 10 18 21 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: głupość, głupstwo Related terms: głuchy
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "głupość"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "głupstwo"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "głupi"
          },
          "expansion": "Polish: głupi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: głupi"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "gupi"
          },
          "expansion": "Silesian: gupi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: gupi"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*glũpъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *glũpъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*glũpъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *glũpъ",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *glũpъ. The change from *głupy to -pi is due to influence from the adverb głupie. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "adv": "głupie"
      },
      "expansion": "głupi (derived adverb głupie)",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "głuchy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 13 10 18 21 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 256:",
          "text": "Othosz, mystrzv, barszo glupy, nye rosvmyesz o they kupy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid, dumb (not smart)",
        "inexperienced"
      ],
      "id": "en-głupi-zlw-opl-adj-3wK5F~a3",
      "links": [
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "dumb",
          "dumb"
        ],
        [
          "inexperienced",
          "inexperienced"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)",
        "(attested in Masovia) inexperienced"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 13 10 18 21 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 14:",
          "text": "O glvpyem branyv rzeczy czwdzych",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid, dumb (not smart)",
        "reckless, rash"
      ],
      "id": "en-głupi-zlw-opl-adj-OXFYdlJX",
      "links": [
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "dumb",
          "dumb"
        ],
        [
          "reckless",
          "reckless"
        ],
        [
          "rash",
          "rash"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)",
        "(attested in Masovia) reckless, rash"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 13 10 18 21 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 73, 19:",
          "text": "Lud glupi rozgorzil ymø twoie (populus insipiens incitavit nomen tuum)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 130v:",
          "text": "Stolidus […] id est stultus fatuus glvpy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid, dumb (not smart)"
      ],
      "id": "en-głupi-zlw-opl-adj-~sOzKxZS",
      "links": [
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "dumb",
          "dumb"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 13 10 18 21 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 340:",
          "text": "Glupya rustica",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rustic; simple, coarse, vulgar, unrefined, common"
      ],
      "id": "en-głupi-zlw-opl-adj-Gy76gCYx",
      "links": [
        [
          "rustic",
          "rustic"
        ],
        [
          "simple",
          "simple"
        ],
        [
          "coarse",
          "coarse"
        ],
        [
          "vulgar",
          "vulgar"
        ],
        [
          "unrefined",
          "unrefined"
        ],
        [
          "common",
          "common"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 13 10 18 21 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "id": "en-głupi-zlw-opl-adj-~Mwf1bvk",
      "raw_glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 13 10 18 21 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 89:",
          "text": "Glupi villus",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "of little value, trivial"
      ],
      "id": "en-głupi-zlw-opl-adj-YNOZzCG1",
      "links": [
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "value",
          "value"
        ],
        [
          "trivial",
          "trivial"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡɫupiː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɡɫupi/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "głupi"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "głupość"
    },
    {
      "word": "głupstwo"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "głupi"
          },
          "expansion": "Polish: głupi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: głupi"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "gupi"
          },
          "expansion": "Silesian: gupi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: gupi"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*glũpъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *glũpъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*glũpъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *glũpъ",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *glũpъ. The change from *głupy to -pi is due to influence from the adverb głupie. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "adv": "głupie"
      },
      "expansion": "głupi (derived adverb głupie)",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "głuchy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 256:",
          "text": "Othosz, mystrzv, barszo glupy, nye rosvmyesz o they kupy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid, dumb (not smart)",
        "inexperienced"
      ],
      "links": [
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "dumb",
          "dumb"
        ],
        [
          "inexperienced",
          "inexperienced"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)",
        "(attested in Masovia) inexperienced"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 14:",
          "text": "O glvpyem branyv rzeczy czwdzych",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid, dumb (not smart)",
        "reckless, rash"
      ],
      "links": [
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "dumb",
          "dumb"
        ],
        [
          "reckless",
          "reckless"
        ],
        [
          "rash",
          "rash"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)",
        "(attested in Masovia) reckless, rash"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 73, 19:",
          "text": "Lud glupi rozgorzil ymø twoie (populus insipiens incitavit nomen tuum)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 130v:",
          "text": "Stolidus […] id est stultus fatuus glvpy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid, dumb (not smart)"
      ],
      "links": [
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "dumb",
          "dumb"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) stupid, dumb (not smart)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 340:",
          "text": "Glupya rustica",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rustic; simple, coarse, vulgar, unrefined, common"
      ],
      "links": [
        [
          "rustic",
          "rustic"
        ],
        [
          "simple",
          "simple"
        ],
        [
          "coarse",
          "coarse"
        ],
        [
          "vulgar",
          "vulgar"
        ],
        [
          "unrefined",
          "unrefined"
        ],
        [
          "common",
          "common"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "raw_glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 89:",
          "text": "Glupi villus",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "of little value, trivial"
      ],
      "links": [
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "value",
          "value"
        ],
        [
          "trivial",
          "trivial"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡɫupiː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɡɫupi/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "głupi"
}

Download raw JSONL data for głupi meaning in Old Polish (5.8kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: derived adverb głupie",
  "path": [
    "głupi"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "adjective",
  "title": "głupi",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''stupid, dumb (not smart)'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "głupi"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "adjective",
  "title": "głupi",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.