"dowód" meaning in Old Polish

See dowód in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /dɔvɔːt/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /dɔvot/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Deverbal from dowieść/dowodzić. First attested in the 15th century. Etymology templates: {{deverbal|zlw-opl|dowieść//dowodzić}} Deverbal from dowieść/dowodzić, {{etydate/the|15th century}} the 15th century, {{etydate|15th century}} First attested in the 15th century Head templates: {{zlw-opl-noun|m-in}} dowód m inan
  1. (attested in Masovia) argument; proof (reasoning or fact justifying the truth of something) Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-dowód-zlw-opl-noun-PzXy6sOJ Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish deverbals: 36 36 28 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 38 30 32
  2. sign, trace Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-dowód-zlw-opl-noun-O7cYY8M~ Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish deverbals: 36 36 28 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 38 30 32
  3. (attested in Lesser Poland) corruption of powód Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-dowód-zlw-opl-noun-dUC7dSF2 Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish deverbals: 36 36 28 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 38 30 32
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dowodny Related terms: dowodnie, dowieść [perfective], dowodzić [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "dowodny"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "dowód"
          },
          "expansion": "Polish: dowód",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: dowód"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "dowōd"
          },
          "expansion": "Silesian: dowōd",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: dowōd"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "dowieść//dowodzić"
      },
      "expansion": "Deverbal from dowieść/dowodzić",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from dowieść/dowodzić. First attested in the 15th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "dowód m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "dowodnie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dowieść"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "dowodzić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "36 36 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1921 [1454], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 5:",
          "text": "Martinus de Zawisti uczynyl dowod super kmethonem Retyborium o *zemskye vklad, eze *dowyold, aby mv vczynil per sex dominicas o wloką",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [1455], “Sądownictwo w sprawach kmiecych a ustalanie się stanów na Mazowszu pod koniec wieków średnich”, in Kazimierz Tymieniecki, editor, Prace Komisji Hisorycznej, volume 3, Masovia, page 139:",
          "text": "Cuczynsky debuit aprobare dowodem scabinis super kmethonem Petrum",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "argument; proof (reasoning or fact justifying the truth of something)"
      ],
      "id": "en-dowód-zlw-opl-noun-PzXy6sOJ",
      "links": [
        [
          "argument",
          "argument"
        ],
        [
          "proof",
          "proof"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) argument; proof (reasoning or fact justifying the truth of something)"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "36 36 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 75:",
          "text": "Dowod argumentum (transierunt... tamquam avis, quae transvolat in aëre, cuius nullum invenitur argumentum itineris, sed tantum sonitus alarum Sap 5, 11)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sign, trace"
      ],
      "id": "en-dowód-zlw-opl-noun-O7cYY8M~",
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "trace",
          "trace"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "36 36 28",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 20:",
          "text": "Gdyby nyekto byl pozwan pyrwe, wtore, trzecze kv odpowyadanyv na szalobą dowoda, a ten to nye stanye (citatus non comparuerit), tegdy dla gego nyeposlvszenstwa na trzeczem rokv ma bycz zdan, a powodowy ma bycz przysądzona wlostna dzerszawa, ... a sąmpyercza yvsz ma odstąpycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "corruption of powód"
      ],
      "id": "en-dowód-zlw-opl-noun-dUC7dSF2",
      "links": [
        [
          "powód",
          "powód#Old_Polish"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) corruption of powód"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔvɔːt/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/dɔvot/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "dowód"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish deverbals",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish inanimate nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dowodny"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "dowód"
          },
          "expansion": "Polish: dowód",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: dowód"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "dowōd"
          },
          "expansion": "Silesian: dowōd",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: dowōd"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "dowieść//dowodzić"
      },
      "expansion": "Deverbal from dowieść/dowodzić",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from dowieść/dowodzić. First attested in the 15th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "dowód m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "dowodnie"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dowieść"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "dowodzić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1921 [1454], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 5:",
          "text": "Martinus de Zawisti uczynyl dowod super kmethonem Retyborium o *zemskye vklad, eze *dowyold, aby mv vczynil per sex dominicas o wloką",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [1455], “Sądownictwo w sprawach kmiecych a ustalanie się stanów na Mazowszu pod koniec wieków średnich”, in Kazimierz Tymieniecki, editor, Prace Komisji Hisorycznej, volume 3, Masovia, page 139:",
          "text": "Cuczynsky debuit aprobare dowodem scabinis super kmethonem Petrum",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "argument; proof (reasoning or fact justifying the truth of something)"
      ],
      "links": [
        [
          "argument",
          "argument"
        ],
        [
          "proof",
          "proof"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) argument; proof (reasoning or fact justifying the truth of something)"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 75:",
          "text": "Dowod argumentum (transierunt... tamquam avis, quae transvolat in aëre, cuius nullum invenitur argumentum itineris, sed tantum sonitus alarum Sap 5, 11)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sign, trace"
      ],
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "trace",
          "trace"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 20:",
          "text": "Gdyby nyekto byl pozwan pyrwe, wtore, trzecze kv odpowyadanyv na szalobą dowoda, a ten to nye stanye (citatus non comparuerit), tegdy dla gego nyeposlvszenstwa na trzeczem rokv ma bycz zdan, a powodowy ma bycz przysądzona wlostna dzerszawa, ... a sąmpyercza yvsz ma odstąpycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "corruption of powód"
      ],
      "links": [
        [
          "powód",
          "powód#Old_Polish"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) corruption of powód"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔvɔːt/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/dɔvot/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "dowód"
}

Download raw JSONL data for dowód meaning in Old Polish (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.