See dla in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "1" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "1366", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "First attested in 1366", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa, *děľa. First attested in 1366.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "postposition" }, "expansion": "dla", "name": "head" } ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "postp", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VII, page 560:", "text": "A nye chczą tho odpusczycz any dla laszky, any dla zalosczy, any szamych mogych vsth dla, any sządne rzeczy dla", "type": "quote" } ], "glosses": [ "because of" ], "id": "en-dla-zlw-opl-postp-Ca1GU7O3", "links": [ [ "because of", "because of" ] ], "synonyms": [ { "word": "ku" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 245:", "text": "Blogoslawyeny, gysch czyrpyą przeczywnoscz... prze sprawyedliwoscz, tho gest prze caliszdą dobrocz boga dla vczinyoną", "type": "quote" } ], "glosses": [ "on account of" ], "id": "en-dla-zlw-opl-postp-sO3zkWeU", "links": [ [ "on account of", "on account of" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1437], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XI, page 117:", "text": "Nobilis Fridricus... Hedwigi, sue consorti carissime, racione dotis et dotalicii al. possagu dlya y wyena trecentas marcas... inscribit", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as, in the role of" ], "id": "en-dla-zlw-opl-postp-alGhFGpo", "links": [ [ "as", "as" ], [ "role", "role" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 6 4 23 12 4 6 4 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 5 25 14 2 5 3 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 3 22 11 4 8 5 24 13", "kind": "other", "name": "Old Polish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1937 [1408], Józef Birkenmajer, editor, Bogarodzica dziewica. Analiza tekstu, treści i formy, number B, Krakow:", "text": "Czebye dla, czlowecze, dal bog przeklocz szobe rancze, nodze obe", "type": "quote" } ], "glosses": [ "for, benefitting" ], "id": "en-dla-zlw-opl-postp-9ySd6tqp", "links": [ [ "for", "for" ], [ "benefit", "benefit" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland; Silesia; attested in Lesser Poland; Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Masovia, Silesia) for, benefitting" ], "synonyms": [ { "word": "ku" }, { "word": "przed" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 6 4 23 12 4 6 4 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 5 25 14 2 5 3 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 3 22 11 4 8 5 24 13", "kind": "other", "name": "Old Polish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 347:", "text": "Vzytkw dla twego comodi more", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes the aim or purpose of an action; for" ], "id": "en-dla-zlw-opl-postp-z4mH6eZz", "links": [ [ "for", "for" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dlʲaː/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dlʲɒ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dla" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dla" }, "expansion": "Polish: dla", "name": "desc" } ], "text": "Polish: dla" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "dlŏ" }, "expansion": "Silesian: dlŏ", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: dlŏ" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "1" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "1366", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "First attested in 1366", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa, *děľa. First attested in 1366.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "preposition" }, "expansion": "dla", "name": "head" } ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 8:", "text": "Strona trzikrocz wezwana, nye bandzeli kv prawv, kgdi sandza iakobi wstacz chczal, dlya nyestanya ma bicz skazana (ob contumaciam condemnetur)", "type": "quote" }, { "ref": "1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 717:", "text": "Ma... zmoviczi trzy paczierze dla onego, yze thak nyeopatrznye... przysyągal (propter incaute facta huiusmodi iuramenta)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "because of" ], "id": "en-dla-zlw-opl-prep-Ca1GU7O3", "links": [ [ "because of", "because of" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Lesser Poland; attested in Masovia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Lesser Poland) because of" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 167:", "text": "I yąl go proszycz: W gymyą szyna boszego y dla szyna th[e]wego, Allexego, a racz my szwą gyelmvszna dacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "on account of" ], "id": "en-dla-zlw-opl-prep-sO3zkWeU", "links": [ [ "on account of", "on account of" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1421], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 155:", "text": "Pany Staskowy dna roboth... nigdy nye zastawala... any dla zastawy dala robycz kmeczom", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as, in the role of" ], "id": "en-dla-zlw-opl-prep-alGhFGpo", "links": [ [ "as", "as" ], [ "role", "role" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 6 4 23 12 4 6 4 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 5 25 14 2 5 3 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 3 22 11 4 8 5 24 13", "kind": "other", "name": "Old Polish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1880-1894 [Fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 151:", "text": "Day my czyalo szyna tvego, bosz go szeslal dla mnye grzesznego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "for, benefitting" ], "id": "en-dla-zlw-opl-prep-9ySd6tqp", "links": [ [ "for", "for" ], [ "benefit", "benefit" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 6 4 23 12 4 6 4 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 5 25 14 2 5 3 23 12", "kind": "other", "name": "Old Polish postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 3 22 11 4 8 5 24 13", "kind": "other", "name": "Old Polish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 241:", "text": "Tha czistoscz nycz ginego nye gest, geno czyala y dusche czaloscz ot zmazanya dla mylosczy bozey otrzimanya", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes the aim or purpose of an action; for" ], "id": "en-dla-zlw-opl-prep-z4mH6eZz", "links": [ [ "for", "for" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dlʲaː/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dlʲɒ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dla" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьlja", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьlja", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьlja" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dьlja", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьlь" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьlь", "name": "der" }, { "args": { "1": "1462" }, "expansion": "1462", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1462" }, "expansion": "First attested in 1462", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dьlja, from Proto-Slavic *dьlь. First attested in 1462.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "dla f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1462], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XI, page 469:", "text": "Laneos cum dle, silvas et campos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "prescribed full length of a field" ], "id": "en-dla-zlw-opl-noun-QEyeRKSb", "links": [ [ "prescribed", "prescribed" ], [ "full", "full" ], [ "length", "length" ], [ "field", "field" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dlʲaː/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dlʲɒ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dla" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish postpositions", "Old Polish prepositions", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 11 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "1" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "1366", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "First attested in 1366", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa, *děľa. First attested in 1366.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "postposition" }, "expansion": "dla", "name": "head" } ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "postp", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VII, page 560:", "text": "A nye chczą tho odpusczycz any dla laszky, any dla zalosczy, any szamych mogych vsth dla, any sządne rzeczy dla", "type": "quote" } ], "glosses": [ "because of" ], "links": [ [ "because of", "because of" ] ], "synonyms": [ { "word": "ku" } ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 245:", "text": "Blogoslawyeny, gysch czyrpyą przeczywnoscz... prze sprawyedliwoscz, tho gest prze caliszdą dobrocz boga dla vczinyoną", "type": "quote" } ], "glosses": [ "on account of" ], "links": [ [ "on account of", "on account of" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1437], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XI, page 117:", "text": "Nobilis Fridricus... Hedwigi, sue consorti carissime, racione dotis et dotalicii al. possagu dlya y wyena trecentas marcas... inscribit", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as, in the role of" ], "links": [ [ "as", "as" ], [ "role", "role" ] ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Silesia Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1937 [1408], Józef Birkenmajer, editor, Bogarodzica dziewica. Analiza tekstu, treści i formy, number B, Krakow:", "text": "Czebye dla, czlowecze, dal bog przeklocz szobe rancze, nodze obe", "type": "quote" } ], "glosses": [ "for, benefitting" ], "links": [ [ "for", "for" ], [ "benefit", "benefit" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland; Silesia; attested in Lesser Poland; Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Masovia, Silesia) for, benefitting" ], "synonyms": [ { "word": "ku" }, { "word": "przed" } ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 347:", "text": "Vzytkw dla twego comodi more", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes the aim or purpose of an action; for" ], "links": [ [ "for", "for" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dlʲaː/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dlʲɒ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dla" } { "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish postpositions", "Old Polish prepositions", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 11 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dla" }, "expansion": "Polish: dla", "name": "desc" } ], "text": "Polish: dla" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "dlŏ" }, "expansion": "Silesian: dlŏ", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: dlŏ" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "1" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьľa" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "1366", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1366" }, "expansion": "First attested in 1366", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dьľa, *děľa. First attested in 1366.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "preposition" }, "expansion": "dla", "name": "head" } ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 8:", "text": "Strona trzikrocz wezwana, nye bandzeli kv prawv, kgdi sandza iakobi wstacz chczal, dlya nyestanya ma bicz skazana (ob contumaciam condemnetur)", "type": "quote" }, { "ref": "1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 717:", "text": "Ma... zmoviczi trzy paczierze dla onego, yze thak nyeopatrznye... przysyągal (propter incaute facta huiusmodi iuramenta)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "because of" ], "links": [ [ "because of", "because of" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Lesser Poland; attested in Masovia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Lesser Poland) because of" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 167:", "text": "I yąl go proszycz: W gymyą szyna boszego y dla szyna th[e]wego, Allexego, a racz my szwą gyelmvszna dacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "on account of" ], "links": [ [ "on account of", "on account of" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1421], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 155:", "text": "Pany Staskowy dna roboth... nigdy nye zastawala... any dla zastawy dala robycz kmeczom", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as, in the role of" ], "links": [ [ "as", "as" ], [ "role", "role" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1880-1894 [Fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 151:", "text": "Day my czyalo szyna tvego, bosz go szeslal dla mnye grzesznego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "for, benefitting" ], "links": [ [ "for", "for" ], [ "benefit", "benefit" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 241:", "text": "Tha czistoscz nycz ginego nye gest, geno czyala y dusche czaloscz ot zmazanya dla mylosczy bozey otrzimanya", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes the aim or purpose of an action; for" ], "links": [ [ "for", "for" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dlʲaː/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dlʲɒ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dla" } { "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 11 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьlja", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьlja", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьlja" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dьlja", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dьlь" }, "expansion": "Proto-Slavic *dьlь", "name": "der" }, { "args": { "1": "1462" }, "expansion": "1462", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1462" }, "expansion": "First attested in 1462", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dьlja, from Proto-Slavic *dьlь. First attested in 1462.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "dla f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1462], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XI, page 469:", "text": "Laneos cum dle, silvas et campos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "prescribed full length of a field" ], "links": [ [ "prescribed", "prescribed" ], [ "full", "full" ], [ "length", "length" ], [ "field", "field" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dlʲaː/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dlʲɒ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dla" }
Download raw JSONL data for dla meaning in Old Polish (10.9kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Masovia, Silesia", "path": [ "dla" ], "section": "Old Polish", "subsection": "postposition", "title": "dla", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Masovia, Silesia", "path": [ "dla" ], "section": "Old Polish", "subsection": "postposition", "title": "dla", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.