See dań in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dań", "q": "dialectal" }, "expansion": "Polish: (dialectal) dań", "name": "desc" } ], "text": "Polish: (dialectal) dań" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dȃnь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dȃnь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dȃnь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dȃnь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dȃnь. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "dań f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "darmy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "darmo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "danina" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "dar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "darować" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "dawać" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 20 26 15 17", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 22 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 21 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1775, Zakroczym:", "text": "Iako v mne Ian prziyøl ogroth na dan a vczeckl prawa my ne zaplacziw", "type": "quote" }, { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 3a:", "text": "A tako vøcz gescy on to bil prikasal, abycz fszeliky clouek... do Bethlehem pprzysetl bil a szobø thø to dan przynosl bil, gaszczy gest ona rzimskemv czeszarzevy dacz byla mana", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tax, tribute" ], "id": "en-dań-zlw-opl-noun-olSECArn", "links": [ [ "tax", "tax" ], [ "tribute", "tribute" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Lesser Poland; attested in Masovia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Lesser Poland) tax, tribute" ], "synonyms": [ { "word": "czynsz" }, { "word": "płat" }, { "word": "poborek" }, { "word": "podatek" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 20 26 15 17", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 22 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 21 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 81:", "text": "Barczy na pusczach albo w gymyenyv gynszego pana kmyecze trzymayącz albo prawem dzedzynnym mayącz a poth ginszim bydlącz, dany sz myodv mayą dacz (mellificia... tenentes... de tributis al. dany seu melle respondere teneantur), gysz gdyby w zaplaczenyv they tho dany byly szmvdny (si in solutione tardi exstiterint) albo placzycz by othmawyaly, tedy rzeczony pan moze ge o czynsz swoy sądzicz y cządzacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tribute in honey" ], "id": "en-dań-zlw-opl-noun-kENMdliz", "links": [ [ "tribute", "tribute" ], [ "honey", "honey" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) tribute in honey" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 20 26 15 17", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 22 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 21 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Kanon mszy św., Canon missae., volume X, Błonie, page 77:", "text": "[Czyebe] proszymi..., blogoszlaw thy danye, thy dary (te... rogamus..., uti... benedicas haec dona, haec munera)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "voluntary tribute" ], "id": "en-dań-zlw-opl-noun-FTDXTHjJ", "links": [ [ "voluntary", "voluntary" ], [ "tribute", "tribute" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) voluntary tribute" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 20 26 15 17", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 22 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 21 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 36:", "text": "Bødzecze offyerowacz obyatø zapalnø panv, bocz iest szbor[u] a dani (et offeretis holocaustum domino: est enim coetus atque collectae)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "id": "en-dań-zlw-opl-noun-xvbE2kAR", "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 20 26 15 17", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 22 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 21 13 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 57:", "text": "Oczczecz za zywotha swego dzewkam swogym moze gymyenye kvpyone alybo tesz sz krolewskey dany od[r]zirzane (bona empta seu etiam ex regia donatione obtenta)... poleczicz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "act of granting property" ], "id": "en-dań-zlw-opl-noun-Ijjiwm6y", "links": [ [ "act", "act" ], [ "grant", "grant" ], [ "property", "property" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) act of granting property" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daːɲ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dɒɲ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dań" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Housing", "pl:Money", "zlw-opl:Taxation" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dań", "q": "dialectal" }, "expansion": "Polish: (dialectal) dań", "name": "desc" } ], "text": "Polish: (dialectal) dań" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dȃnь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *dȃnь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*dȃnь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *dȃnь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *dȃnь. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "dań f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "darmy" }, { "word": "darmo" }, { "word": "danina" }, { "word": "dar" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "darować" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "dawać" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1775, Zakroczym:", "text": "Iako v mne Ian prziyøl ogroth na dan a vczeckl prawa my ne zaplacziw", "type": "quote" }, { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 3a:", "text": "A tako vøcz gescy on to bil prikasal, abycz fszeliky clouek... do Bethlehem pprzysetl bil a szobø thø to dan przynosl bil, gaszczy gest ona rzimskemv czeszarzevy dacz byla mana", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tax, tribute" ], "links": [ [ "tax", "tax" ], [ "tribute", "tribute" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Lesser Poland; attested in Masovia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Lesser Poland) tax, tribute" ], "synonyms": [ { "word": "czynsz" }, { "word": "płat" }, { "word": "poborek" }, { "word": "podatek" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 81:", "text": "Barczy na pusczach albo w gymyenyv gynszego pana kmyecze trzymayącz albo prawem dzedzynnym mayącz a poth ginszim bydlącz, dany sz myodv mayą dacz (mellificia... tenentes... de tributis al. dany seu melle respondere teneantur), gysz gdyby w zaplaczenyv they tho dany byly szmvdny (si in solutione tardi exstiterint) albo placzycz by othmawyaly, tedy rzeczony pan moze ge o czynsz swoy sądzicz y cządzacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tribute in honey" ], "links": [ [ "tribute", "tribute" ], [ "honey", "honey" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) tribute in honey" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Kanon mszy św., Canon missae., volume X, Błonie, page 77:", "text": "[Czyebe] proszymi..., blogoszlaw thy danye, thy dary (te... rogamus..., uti... benedicas haec dona, haec munera)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "voluntary tribute" ], "links": [ [ "voluntary", "voluntary" ], [ "tribute", "tribute" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) voluntary tribute" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 36:", "text": "Bødzecze offyerowacz obyatø zapalnø panv, bocz iest szbor[u] a dani (et offeretis holocaustum domino: est enim coetus atque collectae)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 57:", "text": "Oczczecz za zywotha swego dzewkam swogym moze gymyenye kvpyone alybo tesz sz krolewskey dany od[r]zirzane (bona empta seu etiam ex regia donatione obtenta)... poleczicz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "act of granting property" ], "links": [ [ "act", "act" ], [ "grant", "grant" ], [ "property", "property" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) act of granting property" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daːɲ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dɒɲ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dań" }
Download raw JSONL data for dań meaning in Old Polish (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.