"ciąża" meaning in Old Polish

See ciąża in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕɑ̃ʒʲaː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /t͡ɕɑ̃ʒʲɒ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”). First attested in 1390. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*tęžà||weight, heaviness|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”), {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*tęžà|t=weight, heaviness}} Inherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”), {{etydate/the|1390}} 1390, {{etydate|1390}} First attested in 1390 Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} ciąża f
  1. (attested in Greater Poland, Masovia) compulsory pledge (thing taken by the creditor to satisfy a claim) Tags: feminine
    Sense id: en-ciąża-zlw-opl-noun-Nxq9O9iw Categories (other): Greater Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Pages with 2 entries: 49 51 Disambiguation of Pages with entries: 49 51
  2. (attested in Masovia) act of taking as a pledge; judicial attachment Tags: feminine
    Sense id: en-ciąża-zlw-opl-noun-ZZREo3kB Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Pages with 2 entries: 49 51 Disambiguation of Pages with entries: 49 51
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cięża
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tęžà",
        "4": "",
        "5": "weight, heaviness",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tęžà",
        "t": "weight, heaviness"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "1390",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "First attested in 1390",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”). First attested in 1390.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "ciąża f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 [1390], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 9:",
          "text": "Czo Micolay ranil Wlostowego szestrzincza, to gi ranil na swe dzedzine, isz mu czønsze ne dal",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1920 [1403], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 291, Płońsk:",
          "text": "Thomislawa ne othbila czøszeg",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1887, 1889 [1398], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 2108, Pyzdry, Gniezno, Kościan:",
          "text": "Adam podal szø Janovy w penandzech pot czøszø, gdze bi gi coli vczandzacz mogl o yego penødze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "compulsory pledge (thing taken by the creditor to satisfy a claim)"
      ],
      "id": "en-ciąża-zlw-opl-noun-Nxq9O9iw",
      "links": [
        [
          "compulsory",
          "compulsory"
        ],
        [
          "pledge",
          "pledge"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland, Masovia) compulsory pledge (thing taken by the creditor to satisfy a claim)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 10:",
          "text": "Na cząnzą sandza nye wyąncey nyszly dwv czelednykv z woznym poszlacz yma (ad impignorationem faciendam iudex non plures quam duos familiares cum ministeriali transmittere praesumat)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "act of taking as a pledge; judicial attachment"
      ],
      "id": "en-ciąża-zlw-opl-noun-ZZREo3kB",
      "links": [
        [
          "taking",
          "take"
        ],
        [
          "pledge",
          "pledge"
        ],
        [
          "judicial",
          "judicial"
        ],
        [
          "attachment",
          "attachment"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) act of taking as a pledge; judicial attachment"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕɑ̃ʒʲaː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕɑ̃ʒʲɒ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cięża"
    }
  ],
  "word": "ciąża"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tęžà",
        "4": "",
        "5": "weight, heaviness",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*tęžà",
        "t": "weight, heaviness"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "1390",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "First attested in 1390",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”). First attested in 1390.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "ciąża f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 [1390], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 9:",
          "text": "Czo Micolay ranil Wlostowego szestrzincza, to gi ranil na swe dzedzine, isz mu czønsze ne dal",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1920 [1403], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 291, Płońsk:",
          "text": "Thomislawa ne othbila czøszeg",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1887, 1889 [1398], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 2108, Pyzdry, Gniezno, Kościan:",
          "text": "Adam podal szø Janovy w penandzech pot czøszø, gdze bi gi coli vczandzacz mogl o yego penødze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "compulsory pledge (thing taken by the creditor to satisfy a claim)"
      ],
      "links": [
        [
          "compulsory",
          "compulsory"
        ],
        [
          "pledge",
          "pledge"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland, Masovia) compulsory pledge (thing taken by the creditor to satisfy a claim)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 10:",
          "text": "Na cząnzą sandza nye wyąncey nyszly dwv czelednykv z woznym poszlacz yma (ad impignorationem faciendam iudex non plures quam duos familiares cum ministeriali transmittere praesumat)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "act of taking as a pledge; judicial attachment"
      ],
      "links": [
        [
          "taking",
          "take"
        ],
        [
          "pledge",
          "pledge"
        ],
        [
          "judicial",
          "judicial"
        ],
        [
          "attachment",
          "attachment"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) act of taking as a pledge; judicial attachment"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕɑ̃ʒʲaː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕɑ̃ʒʲɒ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cięża"
    }
  ],
  "word": "ciąża"
}

Download raw JSONL data for ciąża meaning in Old Polish (3.6kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia",
  "path": [
    "ciąża"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "ciąża",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia",
  "path": [
    "ciąża"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "ciąża",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.