"brzydkość" meaning in Old Polish

See brzydkość in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /br̝itkɔɕt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /br̝itkɔɕt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Etymology tree Proto-Slavic *bridъ Proto-Slavic *-ъkъ Proto-Slavic *bridъkъ Old Polish brzydki Proto-Balto-Slavic *-astis Proto-Slavic *-ostь Old Polish -ość Old Polish brzydkość From brzydki + -ość. First attested in 1437. Etymology templates: {{etymon|zlw-opl|af|brzydki>ugly|-ość>-ness|id=disgust|tree=1}} Etymology tree Proto-Slavic *bridъ Proto-Slavic *-ъkъ Proto-Slavic *bridъkъ Old Polish brzydki Proto-Balto-Slavic *-astis Proto-Slavic *-ostь Old Polish -ość Old Polish brzydkość, {{af|zlw-opl|brzydki|-ość}} brzydki + -ość, {{etydate/the|1437}} 1437, {{etydate|1437}} First attested in 1437 Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} brzydkość f
  1. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)
    (attested in Masovia, figuratively, hapax legomenon) ugly word
    Tags: feminine, figuratively
  2. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)
    (figuratively, hapax legomenon) pagan deity
    Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-brzydkość-zlw-opl-noun-kJupyjUN Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish hapax legomena, Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Old Polish entries with etymology trees, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ość, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with etymology trees: 23 48 22 1 6 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 23 48 22 1 6 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ość: 23 47 22 1 6 Disambiguation of Pages with 2 entries: 16 32 15 1 4 1 9 11 11 Disambiguation of Pages with entries: 13 26 12 1 3 1 13 15 16
  3. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing) Tags: feminine
  4. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) horror; disaster Tags: feminine
    Sense id: en-brzydkość-zlw-opl-noun-z9gvPyIu Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  5. (attested in Greater Poland) vomit Tags: feminine
    Sense id: en-brzydkość-zlw-opl-noun-Xr3HsHTs Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "brzydkość"
          },
          "expansion": "Polish: brzydkość",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: brzydkość"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "brzidkość"
          },
          "expansion": "Silesian: brzidkość",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: brzidkość"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "af",
        "3": "brzydki>ugly",
        "4": "-ość>-ness",
        "id": "disgust",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nProto-Slavic *bridъ\nProto-Slavic *-ъkъ\nProto-Slavic *bridъkъ\nOld Polish brzydki\nProto-Balto-Slavic *-astis\nProto-Slavic *-ostь\nOld Polish -ość\nOld Polish brzydkość",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "brzydki",
        "3": "-ość"
      },
      "expansion": "brzydki + -ość",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1437"
      },
      "expansion": "1437",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1437"
      },
      "expansion": "First attested in 1437",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Slavic *bridъ\nProto-Slavic *-ъkъ\nProto-Slavic *bridъkъ\nOld Polish brzydki\nProto-Balto-Slavic *-astis\nProto-Slavic *-ostь\nOld Polish -ość\nOld Polish brzydkość\nFrom brzydki + -ość. First attested in 1437.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brzydkość f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish hapax legomena",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              35
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Zakroczym, page 375:",
          "text": "Saturabitur opprobriis brzythkosczy, przeczywnosczy, pothvarzy, sromothy, przyganyanya, bodrzesnyanya, nasmyevanya, naygravanya",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "ugly word"
      ],
      "id": "en-brzydkość-zlw-opl-noun-AAITqmFE",
      "links": [
        [
          "disgust",
          "disgust"
        ],
        [
          "ugly",
          "ugly"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "(attested in Masovia, figuratively, hapax legomenon) ugly word"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish hapax legomena",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "23 48 22 1 6",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with etymology trees",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 48 22 1 6",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 47 22 1 6",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ość",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 32 15 1 4 1 9 11 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 26 12 1 3 1 13 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              64
            ]
          ],
          "ref": "1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 13:",
          "text": "Gorne modli, ... iøsz bil vdzalal Salomon... Melchon, brzitkoscy sinow Amon, poganbyl krol a zlamal sochi",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "pagan deity"
      ],
      "id": "en-brzydkość-zlw-opl-noun-kJupyjUN",
      "links": [
        [
          "disgust",
          "disgust"
        ],
        [
          "pagan",
          "pagan"
        ],
        [
          "deity",
          "deity"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "(figuratively, hapax legomenon) pagan deity"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [1448], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Częstochowa, page 353:",
          "text": "Brzythkosczy fastidium",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 151:",
          "text": "Brzythkoscz opprobrium",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [1451], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 41:",
          "text": "Brzitcosczi fastidium",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              36
            ]
          ],
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 1v:",
          "text": "Abominatio greuslichheyt brzythkoscz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disgust (feeling of disgust; disgusting thing)"
      ],
      "id": "en-brzydkość-zlw-opl-noun-312csrSC",
      "links": [
        [
          "disgust",
          "disgust"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              41
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 339:",
          "text": "De luxuria veniunt... horror *przithkoscz futuri seculi",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "ref": "1876-1929 [c. 1455], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XIV, Miechów, Kruchowo, page 493:",
          "text": "Brythkoscz abolitio",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "horror; disaster"
      ],
      "id": "en-brzydkość-zlw-opl-noun-z9gvPyIu",
      "links": [
        [
          "horror",
          "horror"
        ],
        [
          "disaster",
          "disaster"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) horror; disaster"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "ref": "1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 88:",
          "text": "Brzitkoscz nausea",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              88,
              99
            ]
          ],
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 86v:",
          "text": "Nausea est appetitus vomendi causatus ex fetore et contingit in mari proprie wulgerunge brzythkoscz albo ochwath",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vomit"
      ],
      "id": "en-brzydkość-zlw-opl-noun-Xr3HsHTs",
      "links": [
        [
          "vomit",
          "vomit"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) vomit"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/br̝itkɔɕt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/br̝itkɔɕt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "brzydkość"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with etymology trees",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms suffixed with -ość",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Appearance",
    "pl:Bodily fluids",
    "pl:Emotions",
    "pl:Medical signs and symptoms",
    "zlw-opl:Bodily fluids",
    "zlw-opl:Emotions",
    "zlw-opl:Gods",
    "zlw-opl:Medical signs and symptoms",
    "zlw-opl:Paganism",
    "zlw-opl:Talking"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "brzydkość"
          },
          "expansion": "Polish: brzydkość",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: brzydkość"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "brzidkość"
          },
          "expansion": "Silesian: brzidkość",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: brzidkość"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "af",
        "3": "brzydki>ugly",
        "4": "-ość>-ness",
        "id": "disgust",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nProto-Slavic *bridъ\nProto-Slavic *-ъkъ\nProto-Slavic *bridъkъ\nOld Polish brzydki\nProto-Balto-Slavic *-astis\nProto-Slavic *-ostь\nOld Polish -ość\nOld Polish brzydkość",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "brzydki",
        "3": "-ość"
      },
      "expansion": "brzydki + -ość",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1437"
      },
      "expansion": "1437",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1437"
      },
      "expansion": "First attested in 1437",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Slavic *bridъ\nProto-Slavic *-ъkъ\nProto-Slavic *bridъkъ\nOld Polish brzydki\nProto-Balto-Slavic *-astis\nProto-Slavic *-ostь\nOld Polish -ość\nOld Polish brzydkość\nFrom brzydki + -ość. First attested in 1437.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brzydkość f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish hapax legomena",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              35
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Zakroczym, page 375:",
          "text": "Saturabitur opprobriis brzythkosczy, przeczywnosczy, pothvarzy, sromothy, przyganyanya, bodrzesnyanya, nasmyevanya, naygravanya",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "ugly word"
      ],
      "links": [
        [
          "disgust",
          "disgust"
        ],
        [
          "ugly",
          "ugly"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "(attested in Masovia, figuratively, hapax legomenon) ugly word"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish hapax legomena",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              64
            ]
          ],
          "ref": "1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 13:",
          "text": "Gorne modli, ... iøsz bil vdzalal Salomon... Melchon, brzitkoscy sinow Amon, poganbyl krol a zlamal sochi",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "pagan deity"
      ],
      "links": [
        [
          "disgust",
          "disgust"
        ],
        [
          "pagan",
          "pagan"
        ],
        [
          "deity",
          "deity"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)",
        "(figuratively, hapax legomenon) pagan deity"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [1448], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, Częstochowa, page 353:",
          "text": "Brzythkosczy fastidium",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 151:",
          "text": "Brzythkoscz opprobrium",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [1451], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 41:",
          "text": "Brzitcosczi fastidium",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              36
            ]
          ],
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 1v:",
          "text": "Abominatio greuslichheyt brzythkoscz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disgust (feeling of disgust; disgusting thing)"
      ],
      "links": [
        [
          "disgust",
          "disgust"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) disgust (feeling of disgust; disgusting thing)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              41
            ]
          ],
          "ref": "1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 339:",
          "text": "De luxuria veniunt... horror *przithkoscz futuri seculi",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "ref": "1876-1929 [c. 1455], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XIV, Miechów, Kruchowo, page 493:",
          "text": "Brythkoscz abolitio",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "horror; disaster"
      ],
      "links": [
        [
          "horror",
          "horror"
        ],
        [
          "disaster",
          "disaster"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) horror; disaster"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "ref": "1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 88:",
          "text": "Brzitkoscz nausea",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              88,
              99
            ]
          ],
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 86v:",
          "text": "Nausea est appetitus vomendi causatus ex fetore et contingit in mari proprie wulgerunge brzythkoscz albo ochwath",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vomit"
      ],
      "links": [
        [
          "vomit",
          "vomit"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) vomit"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/br̝itkɔɕt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/br̝itkɔɕt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "brzydkość"
}

Download raw JSONL data for brzydkość meaning in Old Polish (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-19 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.