See boleć in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "boleć impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 20 28 32", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 68, 34:", "text": "Ia iesm vbogi y boleiøczy", "type": "quote" }, { "ref": "1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 64:", "text": "Prze thy wszysthky bolyesczy, gymysz gyesz przen bolyala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hurt; to suffer" ], "id": "en-boleć-zlw-opl-verb-mNF1EdI9", "links": [ [ "hurt", "hurt" ], [ "suffer", "suffer" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(intransitive, attested in Lesser Poland) to hurt; to suffer" ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish hapax legomena", "parents": [ "Hapax legomena", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 20 28 32", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 4:", "text": "Bolecz parturiri", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 96r:", "text": "Parturiri gebern vt ibi parturiunt montes etc. bolecz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to birth; to be in labor" ], "id": "en-boleć-zlw-opl-verb-1OsrFefH", "links": [ [ "birth", "birth" ], [ "labor", "labor" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(hapax, attested in Greater Poland) to birth; to be in labor" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish hapax legomena", "parents": [ "Hapax legomena", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 20 28 32", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 25:", "text": "Bolyecz za grzechi vel skruschenye myecz resipere", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to regret" ], "id": "en-boleć-zlw-opl-verb-tiMbadq2", "links": [ [ "regret", "regret" ] ], "raw_glosses": [ "(hapax) to regret" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "boleć" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "boleć" }, "expansion": "Polish: boleć", "name": "desc" } ], "text": "Polish: boleć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "boleć" }, "expansion": "Silesian: boleć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: boleć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "boleć impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kuyavia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 20 28 32", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "bolący" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 29, 17:", "text": "Lya myala gest oczy bolyøcze", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “III Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 23:", "text": "W gego staroscy bolyali gy nogy", "type": "quote" }, { "ref": "1881 [1460], “Wydanie krakowskie dzieła Jana z Turrekrematy Explanatio in Psalterium”, in Józef Przyborowski, editor, Przegląd Bibliograficzno-Archeologiczny. Dwutygodnik ilustrowany poświęcony bibliografii, archeologii, numizmatyce, heraldyce, historii, sztukom pięknym i literaturze, volume I, Bydgoszcz, page 187:", "text": "Thocz boli, kyedi chlop kygyem glowa goly, ale barszyey boli, kyedi myla gynszego woly", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, Kurów (Bochnia), page 372:", "text": "Wielika myloscz oczy zaszlyepia a od mylego rany nye bolyą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hurt (to cause or be in pain)" ], "id": "en-boleć-zlw-opl-verb-zrklK4S~", "links": [ [ "hurt", "hurt" ] ], "qualifier": "attested in Kuyavia; Lesser Poland; attested in Kuyavia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Kuyavia, Lesser Poland, of e.g. body parts) to hurt (to cause or be in pain)" ], "raw_tags": [ "of e.g. body parts" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "boleć" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "szl:Pain", "szl:Sadness", "zlw-opl:Pain", "zlw-opl:Pregnancy", "zlw-opl:Sadness" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "boleć impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish intransitive verbs", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 68, 34:", "text": "Ia iesm vbogi y boleiøczy", "type": "quote" }, { "ref": "1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 64:", "text": "Prze thy wszysthky bolyesczy, gymysz gyesz przen bolyala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hurt; to suffer" ], "links": [ [ "hurt", "hurt" ], [ "suffer", "suffer" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(intransitive, attested in Lesser Poland) to hurt; to suffer" ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish hapax legomena", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 4:", "text": "Bolecz parturiri", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 96r:", "text": "Parturiri gebern vt ibi parturiunt montes etc. bolecz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to birth; to be in labor" ], "links": [ [ "birth", "birth" ], [ "labor", "labor" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(hapax, attested in Greater Poland) to birth; to be in labor" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish hapax legomena", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 25:", "text": "Bolyecz za grzechi vel skruschenye myecz resipere", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to regret" ], "links": [ [ "regret", "regret" ] ], "raw_glosses": [ "(hapax) to regret" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "boleć" } { "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "szl:Pain", "szl:Sadness", "zlw-opl:Pain", "zlw-opl:Pregnancy", "zlw-opl:Sadness" ], "derived": [ { "word": "bolący" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "boleć" }, "expansion": "Polish: boleć", "name": "desc" } ], "text": "Polish: boleć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "boleć" }, "expansion": "Silesian: boleć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: boleć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bolě̀ti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bolě̀ti. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "boleć impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Kuyavia Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 29, 17:", "text": "Lya myala gest oczy bolyøcze", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “III Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 23:", "text": "W gego staroscy bolyali gy nogy", "type": "quote" }, { "ref": "1881 [1460], “Wydanie krakowskie dzieła Jana z Turrekrematy Explanatio in Psalterium”, in Józef Przyborowski, editor, Przegląd Bibliograficzno-Archeologiczny. Dwutygodnik ilustrowany poświęcony bibliografii, archeologii, numizmatyce, heraldyce, historii, sztukom pięknym i literaturze, volume I, Bydgoszcz, page 187:", "text": "Thocz boli, kyedi chlop kygyem glowa goly, ale barszyey boli, kyedi myla gynszego woly", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, Kurów (Bochnia), page 372:", "text": "Wielika myloscz oczy zaszlyepia a od mylego rany nye bolyą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hurt (to cause or be in pain)" ], "links": [ [ "hurt", "hurt" ] ], "qualifier": "attested in Kuyavia; Lesser Poland; attested in Kuyavia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Kuyavia, Lesser Poland, of e.g. body parts) to hurt (to cause or be in pain)" ], "raw_tags": [ "of e.g. body parts" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bɔlʲɛt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "boleć" }
Download raw JSONL data for boleć meaning in Old Polish (7.4kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: hapax, attested in Greater Poland", "path": [ "boleć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "boleć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: hapax, attested in Greater Poland", "path": [ "boleć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "boleć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: hapax", "path": [ "boleć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "boleć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: hapax", "path": [ "boleć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "boleć", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.