See biegun in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "biegunka" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "biegunka" }, "expansion": "Polish: biegunka", "name": "desc" } ], "text": "Polish: biegunka" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*běgunъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *běgunъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*běgunъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *běgunъ", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "bieg", "3": "-un" }, "expansion": "By surface analysis, bieg + -un", "name": "surf" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *běgunъ. By surface analysis, bieg + -un. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m-pr" }, "expansion": "biegun m pers", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "33 32 35", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 30, 6:", "text": "Pospyeszily syø byegunowye z lysti", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 36v:", "text": "Cursor eyn lauffer czyekącz byegvn", "type": "quote" } ], "glosses": [ "messenger, courier (someone whose job is carrying messages)" ], "id": "en-biegun-zlw-opl-noun-6IcR7yHx", "links": [ [ "messenger", "messenger" ], [ "courier", "courier" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) messenger, courier (someone whose job is carrying messages)" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "33 32 35", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Byegvn pedivagus", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 97v:", "text": "Pedivagus byegvn", "type": "quote" } ], "glosses": [ "vagrant, vagabond" ], "id": "en-biegun-zlw-opl-noun-9ov1WKzA", "links": [ [ "vagrant", "vagrant" ], [ "vagabond", "vagabond" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) vagrant, vagabond" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "33 32 35", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 32 40", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -un", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 67:", "text": "Byegvn a. nyevstaviczny apostata", "type": "quote" } ], "glosses": [ "renegade" ], "id": "en-biegun-zlw-opl-noun-Gi0-PiJr", "links": [ [ "renegade", "renegade" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bjɛɡun/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjɛɡun/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "biegun" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish personal nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms suffixed with -un", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Horses", "pl:People", "zlw-opl:People" ], "derived": [ { "word": "biegunka" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "biegunka" }, "expansion": "Polish: biegunka", "name": "desc" } ], "text": "Polish: biegunka" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*běgunъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *běgunъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*běgunъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *běgunъ", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "bieg", "3": "-un" }, "expansion": "By surface analysis, bieg + -un", "name": "surf" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *běgunъ. By surface analysis, bieg + -un. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m-pr" }, "expansion": "biegun m pers", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 30, 6:", "text": "Pospyeszily syø byegunowye z lysti", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 36v:", "text": "Cursor eyn lauffer czyekącz byegvn", "type": "quote" } ], "glosses": [ "messenger, courier (someone whose job is carrying messages)" ], "links": [ [ "messenger", "messenger" ], [ "courier", "courier" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) messenger, courier (someone whose job is carrying messages)" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Byegvn pedivagus", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 97v:", "text": "Pedivagus byegvn", "type": "quote" } ], "glosses": [ "vagrant, vagabond" ], "links": [ [ "vagrant", "vagrant" ], [ "vagabond", "vagabond" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) vagrant, vagabond" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 67:", "text": "Byegvn a. nyevstaviczny apostata", "type": "quote" } ], "glosses": [ "renegade" ], "links": [ [ "renegade", "renegade" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bjɛɡun/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjɛɡun/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "biegun" }
Download raw JSONL data for biegun meaning in Old Polish (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.