See biedzić in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "biedzić" }, "expansion": "Polish: biedzić", "name": "desc" } ], "text": "Polish: biedzić" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bě̄dìti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bě̄dìti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bě̄dìti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bě̄dìti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bě̄dìti. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "biedzić impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "38 22 20 20", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 25 23 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "biedzenie" }, { "word": "biedzicz" }, { "word": "biedzący się" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "pobiedzić" } ], "examples": [ { "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 213:", "text": "S tegom szya zyuothem byedzyla, pothem yvszem wszythka mocz straczyla", "type": "quote" }, { "ref": "XV p. post., Wokabularz petersburski II, Cesarskiej Biblioteki Publicznej w Petersburgu, sygn. Lat.F.ch.XVI.12, page 9:", "text": "Luctor byedza syan", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 9:", "text": "Byedza syan luctor", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 127:", "text": "Luctabatur lomyl schą aut byedzyl", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to struggle with, to grapple with" ], "id": "en-biedzić-zlw-opl-verb-YoDwvxNV", "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": ":z(ins)<with what>" }, "expansion": "[with z (+ instrumental) ‘with what’]", "extra_data": { "words": [ "z", "(+", "instrumental)", "‘with", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "struggle", "struggle" ], [ "grapple", "grapple" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(reflexive with się, attested in Masovia) to struggle with, to grapple with [with z (+ instrumental) ‘with what’]" ], "raw_tags": [ "with się" ], "related": [ { "word": "biada" } ], "tags": [ "imperfective", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bjɛ(ː)d͡ʑit͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjɛd͡ʑit͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjed͡ʑit͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "biedzić" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "biedzenie" }, { "word": "biedzicz" }, { "word": "biedzący się" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "pobiedzić" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "biedzić" }, "expansion": "Polish: biedzić", "name": "desc" } ], "text": "Polish: biedzić" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bě̄dìti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bě̄dìti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bě̄dìti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bě̄dìti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bě̄dìti. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "biedzić impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "biada" } ], "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish reflexive verbs", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 213:", "text": "S tegom szya zyuothem byedzyla, pothem yvszem wszythka mocz straczyla", "type": "quote" }, { "ref": "XV p. post., Wokabularz petersburski II, Cesarskiej Biblioteki Publicznej w Petersburgu, sygn. Lat.F.ch.XVI.12, page 9:", "text": "Luctor byedza syan", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 9:", "text": "Byedza syan luctor", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 127:", "text": "Luctabatur lomyl schą aut byedzyl", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to struggle with, to grapple with" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": ":z(ins)<with what>" }, "expansion": "[with z (+ instrumental) ‘with what’]", "extra_data": { "words": [ "z", "(+", "instrumental)", "‘with", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "struggle", "struggle" ], [ "grapple", "grapple" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(reflexive with się, attested in Masovia) to struggle with, to grapple with [with z (+ instrumental) ‘with what’]" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "imperfective", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bjɛ(ː)d͡ʑit͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjɛd͡ʑit͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjed͡ʑit͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "biedzić" }
Download raw JSONL data for biedzić meaning in Old Polish (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-21 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (db0bec0 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.