See ać in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "a", "3": "-ć" }, "expansion": "a + -ć", "name": "af" }, { "args": { "1": "c", "2": "1270" }, "expansion": "First attested in c. 1270", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From a + -ć. First attested in c. 1270.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "particle" }, "expansion": "ać", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "9 26 17 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 26 20 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 21 21 27", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -ć", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 26 20 21 29", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 28 20 20 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1949 [c. 1270], Roman Grodecki, transl., Księga Henrykowska, Silesia, page 24r:", "text": "Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai!", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 19:", "text": "Acz nye mowy nam pan, abichom snacz nye smarly", "type": "quote" }, { "ref": "1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 114:", "text": "Othemkny mv koszczol boszy, acz na thim mrosze nye leszy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a wish; let, may" ], "id": "en-ać-zlw-opl-particle-5sTujoOu", "links": [ [ "let", "let" ], [ "may", "may" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Silesia) introduces a wish; let, may" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ać" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "aćby" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ać" }, "expansion": "Silesian: ać", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ać" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "a", "3": "-ć" }, "expansion": "a + -ć", "name": "af" }, { "args": { "1": "c", "2": "1270" }, "expansion": "First attested in c. 1270", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From a + -ć. First attested in c. 1270.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "ać", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 49:", "text": "Przeto gdisz raczysz myloszcz a prawdø panu memu vczynycz, day my to wyedzecz..., powyecz my to, acz poydø gynødi na prawo albo na lewo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in order to" ], "id": "en-ać-zlw-opl-conj-TFem5-ve", "links": [ [ "in order to", "in order to" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 26 17 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 26 20 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 21 21 27", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -ć", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 26 20 21 29", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 28 20 20 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 74:", "text": "P[rze]puscy, acy virzvcą sine eiciam", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate clause; to, that" ], "id": "en-ać-zlw-opl-conj-4HeLX476", "links": [ [ "to", "to" ], [ "that", "that" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 26 17 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 26 20 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 21 21 27", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -ć", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 26 20 21 29", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 28 20 20 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "id": "en-ać-zlw-opl-conj-~Mwf1bvk", "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 26 17 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 26 20 20 28", "kind": "other", "name": "Old Polish particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 21 21 27", "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -ć", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 26 20 21 29", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 28 20 20 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 3:", "text": "Postoy malvczko podle obyati swey zapaloney, acz odydø", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "until" ], "id": "en-ać-zlw-opl-conj-NVkMWlJc", "links": [ [ "until", "until" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ać" }
{ "categories": [ "Old Polish conjunctions", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish particles", "Old Polish terms suffixed with -ć", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "a", "3": "-ć" }, "expansion": "a + -ć", "name": "af" }, { "args": { "1": "c", "2": "1270" }, "expansion": "First attested in c. 1270", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From a + -ć. First attested in c. 1270.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "particle" }, "expansion": "ać", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Silesia Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1949 [c. 1270], Roman Grodecki, transl., Księga Henrykowska, Silesia, page 24r:", "text": "Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai!", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 19:", "text": "Acz nye mowy nam pan, abichom snacz nye smarly", "type": "quote" }, { "ref": "1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 114:", "text": "Othemkny mv koszczol boszy, acz na thim mrosze nye leszy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a wish; let, may" ], "links": [ [ "let", "let" ], [ "may", "may" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Silesia) introduces a wish; let, may" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ać" } { "categories": [ "Old Polish conjunctions", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish particles", "Old Polish terms suffixed with -ć", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "aćby" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ać" }, "expansion": "Silesian: ać", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ać" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "a", "3": "-ć" }, "expansion": "a + -ć", "name": "af" }, { "args": { "1": "c", "2": "1270" }, "expansion": "First attested in c. 1270", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From a + -ć. First attested in c. 1270.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "ać", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 49:", "text": "Przeto gdisz raczysz myloszcz a prawdø panu memu vczynycz, day my to wyedzecz..., powyecz my to, acz poydø gynødi na prawo albo na lewo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in order to" ], "links": [ [ "in order to", "in order to" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 74:", "text": "P[rze]puscy, acy virzvcą sine eiciam", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate clause; to, that" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "that", "that" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 3:", "text": "Postoy malvczko podle obyati swey zapaloney, acz odydø", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "until" ], "links": [ [ "until", "until" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/at͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ać" }
Download raw JSONL data for ać meaning in Old Polish (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.