"żona" meaning in Old Polish

See żona in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʒʲɔna/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /ʒʲɔna/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: żeński [adjective]
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *žena. First attested in the 14th century. Etymology templates: {{dercat|zlw-opl|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*žena|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *žena, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*žena}} Inherited from Proto-Slavic *žena, {{etydate/the|14th century}} the 14th century, {{etydate|14th century}} First attested in the 14th century Head templates: {{zlw-opl-noun|f|adj=żeński}} żona f (related adjective żeński)
  1. (attested in Lesser Poland) woman (adult female human) Tags: feminine
    Sense id: en-żona-zlw-opl-noun-PwrskiEe Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. (attested in Greater Poland) wife (female married partner) Tags: feminine
    Sense id: en-żona-zlw-opl-noun-NlZPompj Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  3. Mother of God Tags: feminine
    Sense id: en-żona-zlw-opl-noun--Cr6Bzq2 Categories (other): Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 7 9 77 8
  4. concubine Tags: feminine
    Sense id: en-żona-zlw-opl-noun-~LfYrhmr Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: żeńczyński, żeńczyzna, żeńszczyna, żeńszczyzna
Derived forms: żenin, żonaty, młodziwna żona, zła żona, żona brzemienna, żona istna, żonka, dać żonę [perfective], pojąć żonę [perfective], wziąć żone [perfective], brać żonę [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żenin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żonaty"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "młodziwna żona"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "zła żona"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żona brzemienna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żona istna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żonka"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dać żonę"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "pojąć żonę"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wziąć żone"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać żonę"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "żona"
          },
          "expansion": "Polish: żona",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: żona"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "żōna"
          },
          "expansion": "Silesian: żōna",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: żōna"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žena",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *žena",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žena"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *žena",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *žena. First attested in the 14th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "żeński",
      "tags": [
        "adjective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "adj": "żeński"
      },
      "expansion": "żona f (related adjective żeński)",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żeńczyński"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żeńczyzna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żeńszczyna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "żeńszczyzna"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 183a:",
          "text": "Tedy vøcz f ten tho czasz gedna dobra szona i tesze naboszna gestcy ona byla vmarla",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 3, 15:",
          "text": "Rzekl pan bog ku wøszowy:... Vstawyø nyeprzyyazn myedzi tobø a myedzi zonø (inter te et mulierem)... a onacz... setrze glowø twoyø",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "woman (adult female human)"
      ],
      "id": "en-żona-zlw-opl-noun-PwrskiEe",
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) woman (adult female human)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 59, Kościan:",
          "text": "Isze Przibislaf podal scodi placzicz Szidom sa Falkana a sa [ge] gego szonan przeczif Potrkoui",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 33r:",
          "text": "Consors id est sodalis ein mitgeselle vel coniunx zoną",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wife (female married partner)"
      ],
      "id": "en-żona-zlw-opl-noun-NlZPompj",
      "links": [
        [
          "wife",
          "wife"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) wife (female married partner)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 9 77 8",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pauperis lignifabri vxor cieśle oddana żona",
          "ref": "1880-1894 [15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 260:",
          "text": "Middle of the 15th century",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mother of God"
      ],
      "id": "en-żona-zlw-opl-noun--Cr6Bzq2",
      "links": [
        [
          "Mother of God",
          "Mother of God"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 22, 24:",
          "text": "Zona Nachorowa (concubina... illius), Roma, porodzyla Chabee a Gom",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "concubine"
      ],
      "id": "en-żona-zlw-opl-noun-~LfYrhmr",
      "links": [
        [
          "concubine",
          "concubine"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒʲɔna/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ʒʲɔna/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "żona"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Female family members",
    "pl:Female people",
    "pl:Marriage",
    "zlw-opl:Family",
    "zlw-opl:Female family members",
    "zlw-opl:Female people",
    "zlw-opl:Marriage"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "żenin"
    },
    {
      "word": "żonaty"
    },
    {
      "word": "młodziwna żona"
    },
    {
      "word": "zła żona"
    },
    {
      "word": "żona brzemienna"
    },
    {
      "word": "żona istna"
    },
    {
      "word": "żonka"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dać żonę"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "pojąć żonę"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wziąć żone"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "brać żonę"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "żona"
          },
          "expansion": "Polish: żona",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: żona"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "żōna"
          },
          "expansion": "Silesian: żōna",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: żōna"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žena",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *žena",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žena"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *žena",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *žena. First attested in the 14th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "żeński",
      "tags": [
        "adjective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "adj": "żeński"
      },
      "expansion": "żona f (related adjective żeński)",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "żeńczyński"
    },
    {
      "word": "żeńczyzna"
    },
    {
      "word": "żeńszczyna"
    },
    {
      "word": "żeńszczyzna"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 183a:",
          "text": "Tedy vøcz f ten tho czasz gedna dobra szona i tesze naboszna gestcy ona byla vmarla",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 3, 15:",
          "text": "Rzekl pan bog ku wøszowy:... Vstawyø nyeprzyyazn myedzi tobø a myedzi zonø (inter te et mulierem)... a onacz... setrze glowø twoyø",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "woman (adult female human)"
      ],
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) woman (adult female human)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 59, Kościan:",
          "text": "Isze Przibislaf podal scodi placzicz Szidom sa Falkana a sa [ge] gego szonan przeczif Potrkoui",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 33r:",
          "text": "Consors id est sodalis ein mitgeselle vel coniunx zoną",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wife (female married partner)"
      ],
      "links": [
        [
          "wife",
          "wife"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) wife (female married partner)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pauperis lignifabri vxor cieśle oddana żona",
          "ref": "1880-1894 [15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 260:",
          "text": "Middle of the 15th century",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mother of God"
      ],
      "links": [
        [
          "Mother of God",
          "Mother of God"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 22, 24:",
          "text": "Zona Nachorowa (concubina... illius), Roma, porodzyla Chabee a Gom",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "concubine"
      ],
      "links": [
        [
          "concubine",
          "concubine"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒʲɔna/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ʒʲɔna/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "żona"
}

Download raw JSONL data for żona meaning in Old Polish (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.