"inna" meaning in Old Irish

See inna in All languages combined, or Wiktionary

Article

Etymology: See the etymology of the corresponding lemma form. Etymology templates: {{nonlemma}} See the etymology of the corresponding lemma form. Head templates: {{head|sga|article form}} inna
  1. genitive singular feminine of in (triggers /h/-prothesis before a vowel) Tags: feminine, form-of, genitive, singular Form of: in (extra: triggers /h/-prothesis before a vowel)
    Sense id: en-inna-sga-article-0z0kTqRP Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish possessive determiners, Old Irish univerbations Disambiguation of Old Irish entries with incorrect language header: 23 29 21 26 0 Disambiguation of Old Irish possessive determiners: 26 24 22 28 0 Disambiguation of Old Irish univerbations: 24 27 23 26 0
  2. nominative plural feminine/neuter of in (triggers /h/-prothesis before a vowel) Tags: feminine, form-of, neuter, nominative, plural Form of: in (extra: triggers /h/-prothesis before a vowel)
    Sense id: en-inna-sga-article-gQkJAXWp Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish possessive determiners, Old Irish univerbations Disambiguation of Old Irish entries with incorrect language header: 23 29 21 26 0 Disambiguation of Old Irish possessive determiners: 26 24 22 28 0 Disambiguation of Old Irish univerbations: 24 27 23 26 0
  3. accusative plural of all genders of in (triggers /h/-prothesis before a vowel) Tags: accusative, form-of, plural Form of: all genders of in (extra: triggers /h/-prothesis before a vowel)
    Sense id: en-inna-sga-article-yNDP8fs3 Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish possessive determiners, Old Irish univerbations Disambiguation of Old Irish entries with incorrect language header: 23 29 21 26 0 Disambiguation of Old Irish possessive determiners: 26 24 22 28 0 Disambiguation of Old Irish univerbations: 24 27 23 26 0
  4. genitive plural of all genders of in (triggers eclipsis) Tags: form-of, genitive, plural Form of: all genders of in (extra: triggers eclipsis)
    Sense id: en-inna-sga-article-t8eHJahu Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish possessive determiners, Old Irish univerbations Disambiguation of Old Irish entries with incorrect language header: 23 29 21 26 0 Disambiguation of Old Irish possessive determiners: 26 24 22 28 0 Disambiguation of Old Irish univerbations: 24 27 23 26 0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: na
Etymology number: 1

Determiner

Etymology: Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”) Etymology templates: {{univ|sga|hi|a|t1=in|t2=his/her/its/their}} Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”) Head templates: {{head|sga|determiner form|‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis|cat2=possessive determiners}} inna (‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
  1. in his/her/its/their
    Sense id: en-inna-sga-det-PnaI~Ugi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for inna meaning in Old Irish (6.8kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "article form"
      },
      "expansion": "inna",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "article",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 29 21 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 24 22 28 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish possessive determiners",
          "parents": [
            "Possessive determiners",
            "Determiners",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 27 23 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When the day passes away with the deeds and the troubles that are done therein, then comes the alternation of night after it that we may forget those troubles in which we are in the day through the repose of the night that follows it.",
          "text": "In tan téte a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ⁊ cosnaib imnedaib gniter and, do·tét iarum imthánud aidche tara hæsi, co ndermanammar-ni inna imned sin i mbiam isind laithiu tri chumsanad inna aidche dod·iarmorat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers /h/-prothesis before a vowel",
          "word": "in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "genitive singular feminine of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)"
      ],
      "id": "en-inna-sga-article-0z0kTqRP",
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 29 21 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 24 22 28 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish possessive determiners",
          "parents": [
            "Possessive determiners",
            "Determiners",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 27 23 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The cruelties of the afflictions that are wrought on the saints desire the stirring of the anger of God to inflict vengeance on their behalf.",
          "text": "Inna ancride inna fochaide do·bertar forsin n-aís noib, ad·cobrat-sidi cumscugud fercæ Dǽ do thabairt díglae tara n-ési.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers /h/-prothesis before a vowel",
          "word": "in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nominative plural feminine/neuter of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)"
      ],
      "id": "en-inna-sga-article-gQkJAXWp",
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "neuter",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 29 21 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 24 22 28 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish possessive determiners",
          "parents": [
            "Possessive determiners",
            "Determiners",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 27 23 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When the day passes away with the deeds and the troubles that are done therein, then comes the alternation of night after it that we may forget those troubles in which we are in the day through the repose of the night that follows it.",
          "text": "In tan téte a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ⁊ cosnaib imnedaib gniter and, do·tét iarum imthánud aidche tara hæsi, co ndermanammar-ni inna imned sin i mbiam isind laithiu tri chumsanad inna aidche dod·iarmorat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers /h/-prothesis before a vowel",
          "word": "all genders of in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accusative plural of all genders of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)"
      ],
      "id": "en-inna-sga-article-yNDP8fs3",
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "form-of",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 29 21 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 24 22 28 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish possessive determiners",
          "parents": [
            "Possessive determiners",
            "Determiners",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 27 23 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The cruelties of the afflictions that are wrought on the saints desire the stirring of the anger of God to inflict vengeance on their behalf.",
          "text": "Inna ancride inna fochaide do·bertar forsin n-aís noib, ad·cobrat-sidi cumscugud fercæ Dǽ do thabairt díglae tara n-ési.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers eclipsis",
          "word": "all genders of in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "genitive plural of all genders of in (triggers eclipsis)"
      ],
      "id": "en-inna-sga-article-t8eHJahu",
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ],
        [
          "eclipsis",
          "eclipsis"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "na"
    }
  ],
  "word": "inna"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "hi",
        "3": "a",
        "t1": "in",
        "t2": "his/her/its/their"
      },
      "expansion": "Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”)",
      "name": "univ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "determiner form",
        "3": "‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis",
        "cat2": "possessive determiners"
      },
      "expansion": "inna (‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "All run, and it is one man of them who gets victory for completing it\n(literally, “in its completion).”)",
          "text": "Rethit huili, et is oínḟer gaibes búaid diib inna chomalnad.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If there are any of the mysteries that may come upon the mind of the man who is sitting, and he rises.\n(literally, “who is in his sitting”)",
          "text": "Má beid ní di rúnaib do·théi ar menmuin ind ḟir bíis inna ṡuidiu et ad·reig.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He prays not that punishment should be inflicted on them, but that they may remain in his company.",
          "text": "Ní·guid dígail du thabairt foraib, acht corru·anat inna arrad.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in his/her/its/their"
      ],
      "id": "en-inna-sga-det-PnaI~Ugi"
    }
  ],
  "word": "inna"
}
{
  "categories": [
    "Old Irish article forms",
    "Old Irish determiner forms",
    "Old Irish entries with incorrect language header",
    "Old Irish non-lemma forms",
    "Old Irish possessive determiners",
    "Old Irish univerbations"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "article form"
      },
      "expansion": "inna",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "article",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When the day passes away with the deeds and the troubles that are done therein, then comes the alternation of night after it that we may forget those troubles in which we are in the day through the repose of the night that follows it.",
          "text": "In tan téte a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ⁊ cosnaib imnedaib gniter and, do·tét iarum imthánud aidche tara hæsi, co ndermanammar-ni inna imned sin i mbiam isind laithiu tri chumsanad inna aidche dod·iarmorat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers /h/-prothesis before a vowel",
          "word": "in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "genitive singular feminine of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)"
      ],
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The cruelties of the afflictions that are wrought on the saints desire the stirring of the anger of God to inflict vengeance on their behalf.",
          "text": "Inna ancride inna fochaide do·bertar forsin n-aís noib, ad·cobrat-sidi cumscugud fercæ Dǽ do thabairt díglae tara n-ési.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers /h/-prothesis before a vowel",
          "word": "in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nominative plural feminine/neuter of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)"
      ],
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "neuter",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When the day passes away with the deeds and the troubles that are done therein, then comes the alternation of night after it that we may forget those troubles in which we are in the day through the repose of the night that follows it.",
          "text": "In tan téte a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ⁊ cosnaib imnedaib gniter and, do·tét iarum imthánud aidche tara hæsi, co ndermanammar-ni inna imned sin i mbiam isind laithiu tri chumsanad inna aidche dod·iarmorat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers /h/-prothesis before a vowel",
          "word": "all genders of in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accusative plural of all genders of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)"
      ],
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "form-of",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The cruelties of the afflictions that are wrought on the saints desire the stirring of the anger of God to inflict vengeance on their behalf.",
          "text": "Inna ancride inna fochaide do·bertar forsin n-aís noib, ad·cobrat-sidi cumscugud fercæ Dǽ do thabairt díglae tara n-ési.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "triggers eclipsis",
          "word": "all genders of in"
        }
      ],
      "glosses": [
        "genitive plural of all genders of in (triggers eclipsis)"
      ],
      "links": [
        [
          "in",
          "in#Old Irish"
        ],
        [
          "eclipsis",
          "eclipsis"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "na"
    }
  ],
  "word": "inna"
}

{
  "categories": [
    "Old Irish determiner forms",
    "Old Irish entries with incorrect language header",
    "Old Irish non-lemma forms",
    "Old Irish possessive determiners",
    "Old Irish univerbations"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "hi",
        "3": "a",
        "t1": "in",
        "t2": "his/her/its/their"
      },
      "expansion": "Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”)",
      "name": "univ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "determiner form",
        "3": "‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis",
        "cat2": "possessive determiners"
      },
      "expansion": "inna (‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "All run, and it is one man of them who gets victory for completing it\n(literally, “in its completion).”)",
          "text": "Rethit huili, et is oínḟer gaibes búaid diib inna chomalnad.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If there are any of the mysteries that may come upon the mind of the man who is sitting, and he rises.\n(literally, “who is in his sitting”)",
          "text": "Má beid ní di rúnaib do·théi ar menmuin ind ḟir bíis inna ṡuidiu et ad·reig.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He prays not that punishment should be inflicted on them, but that they may remain in his company.",
          "text": "Ní·guid dígail du thabairt foraib, acht corru·anat inna arrad.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in his/her/its/their"
      ]
    }
  ],
  "word": "inna"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: ‘his’/‘its’ triggers lenition",
  "path": [
    "inna"
  ],
  "section": "Old Irish",
  "subsection": "determiner",
  "title": "inna",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: ‘her’ triggers /h/-prothesis",
  "path": [
    "inna"
  ],
  "section": "Old Irish",
  "subsection": "determiner",
  "title": "inna",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: ‘their’ triggers eclipsis",
  "path": [
    "inna"
  ],
  "section": "Old Irish",
  "subsection": "determiner",
  "title": "inna",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.