"friscuirethar céill" meaning in Old Irish

See friscuirethar céill in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: fris·cuirethar céill [canonical]
Etymology: Literally, “to apply the mind to” Etymology templates: {{m-g|to apply the mind to}} “to apply the mind to”, {{lit|to apply the mind to}} Literally, “to apply the mind to” Head templates: {{head|sga|verb|head=fris·cuirethar céill}} fris·cuirethar céill
  1. (idiomatic) to attend to, worship, cultivate Tags: idiomatic
    Sense id: en-friscuirethar_céill-sga-verb-a~lInZp1 Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to apply the mind to"
      },
      "expansion": "“to apply the mind to”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to apply the mind to"
      },
      "expansion": "Literally, “to apply the mind to”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to apply the mind to”",
  "forms": [
    {
      "form": "fris·cuirethar céill",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "verb",
        "head": "fris·cuirethar céill"
      },
      "expansion": "fris·cuirethar céill",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "cultivate (singular imperative)",
          "text": "frecuirthe ceill [translating recole]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I will cultivate",
          "text": "fris·foíchiurr céill [translating incolam]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the salvation of anyone who worships him",
          "text": "íc neich frit·curethar chéill",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "that it was only there that He was worshipped",
          "text": "combad and namma fris·coirthe céil",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to attend to, worship, cultivate"
      ],
      "id": "en-friscuirethar_céill-sga-verb-a~lInZp1",
      "links": [
        [
          "attend to",
          "attend to"
        ],
        [
          "worship",
          "worship"
        ],
        [
          "cultivate",
          "cultivate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to attend to, worship, cultivate"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "friscuirethar céill"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to apply the mind to"
      },
      "expansion": "“to apply the mind to”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to apply the mind to"
      },
      "expansion": "Literally, “to apply the mind to”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to apply the mind to”",
  "forms": [
    {
      "form": "fris·cuirethar céill",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "verb",
        "head": "fris·cuirethar céill"
      },
      "expansion": "fris·cuirethar céill",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish entries with incorrect language header",
        "Old Irish idioms",
        "Old Irish lemmas",
        "Old Irish multiword terms",
        "Old Irish terms with quotations",
        "Old Irish verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "cultivate (singular imperative)",
          "text": "frecuirthe ceill [translating recole]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I will cultivate",
          "text": "fris·foíchiurr céill [translating incolam]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the salvation of anyone who worships him",
          "text": "íc neich frit·curethar chéill",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "that it was only there that He was worshipped",
          "text": "combad and namma fris·coirthe céil",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to attend to, worship, cultivate"
      ],
      "links": [
        [
          "attend to",
          "attend to"
        ],
        [
          "worship",
          "worship"
        ],
        [
          "cultivate",
          "cultivate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to attend to, worship, cultivate"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "friscuirethar céill"
}

Download raw JSONL data for friscuirethar céill meaning in Old Irish (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.