See fugir in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "fuixhil", "3": "fuxil" }, "expansion": "Fala: fuixhil, fuxil", "name": "desc" } ], "text": "Fala: fuixhil, fuxil" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "fuxir" }, "expansion": "Galician: fuxir", "name": "desc" } ], "text": "Galician: fuxir" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "fugir" }, "expansion": "Portuguese: fugir", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: fugir" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "VL.", "3": "*fugīre" }, "expansion": "Vulgar Latin *fugīre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "fugere" }, "expansion": "Latin fugere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "itc-pro", "3": "*fugiō" }, "expansion": "Proto-Italic *fugiō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewg-", "4": "", "5": "to flee" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰewg- (“to flee”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *fugīre, from Latin fugere, present active infinitive of fugiō, from Proto-Italic *fugiō, from Proto-Indo-European *bʰewg- (“to flee”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "verb" }, "expansion": "fugir", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 9 2 40 40 4 3", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 41 41 4 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "ran away with him to Egypt, land of the Pharaoh king.", "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 14 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/080.html] facsimile])", "text": "fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ Faraon." } ], "glosses": [ "to flee; to run away" ], "id": "en-fugir-roa-opt-verb-SiY5TS4L", "links": [ [ "flee", "flee" ], [ "run away", "run away" ] ], "synonyms": [ { "word": "fogir" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fu.ˈd͡ʒiɾ/" } ], "word": "fugir" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "fuixhil", "3": "fuxil" }, "expansion": "Fala: fuixhil, fuxil", "name": "desc" } ], "text": "Fala: fuixhil, fuxil" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "fuxir" }, "expansion": "Galician: fuxir", "name": "desc" } ], "text": "Galician: fuxir" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "fugir" }, "expansion": "Portuguese: fugir", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: fugir" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "VL.", "3": "*fugīre" }, "expansion": "Vulgar Latin *fugīre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "fugere" }, "expansion": "Latin fugere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "itc-pro", "3": "*fugiō" }, "expansion": "Proto-Italic *fugiō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ine-pro", "3": "*bʰewg-", "4": "", "5": "to flee" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰewg- (“to flee”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *fugīre, from Latin fugere, present active infinitive of fugiō, from Proto-Italic *fugiō, from Proto-Indo-European *bʰewg- (“to flee”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "verb" }, "expansion": "fugir", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin", "Old Galician-Portuguese verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "ran away with him to Egypt, land of the Pharaoh king.", "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 14 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/080.html] facsimile])", "text": "fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ Faraon." } ], "glosses": [ "to flee; to run away" ], "links": [ [ "flee", "flee" ], [ "run away", "run away" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fu.ˈd͡ʒiɾ/" } ], "synonyms": [ { "word": "fogir" } ], "word": "fugir" }
Download raw JSONL data for fugir meaning in Old Galician-Portuguese (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.