See entre in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "entre" }, "expansion": "Fala: entre", "name": "desc" } ], "text": "Fala: entre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "entre" }, "expansion": "Galician: entre", "name": "desc" } ], "text": "Galician: entre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "entre" }, "expansion": "Portuguese: entre", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: entre" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "inter", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin inter", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "inter" }, "expansion": "Inherited from Latin inter", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "gem-sue", "3": "-" }, "expansion": "Suevic", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "unter", "t": "among, between" }, "expansion": "Old High German unter (“among, between”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin inter. The alternative form ontre was influenced perhaps by Suevic: compare Old High German unter (“among, between”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "preposition" }, "expansion": "entre", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 20 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "d'entre" }, { "word": "entre tanto" } ], "examples": [ { "english": "And he said: \"This is the right wood,\n and besides, it doesn't fly. I gave it to you alone;\n and since it has to be put in steadily,\nas long as it is it must fit between the legs of the ladder.\"", "ref": "(Can we date this quote?), Afonso X, Joan Rodriguiz foi esmar a Balteira:", "text": "E disse: «Esta é a madeira certeira,\n e, demais, non na dei eu a vós si[n]lheira;\ne, pois que s’en compasso á de meter,\natan longa deve toda [a] seer\nper antr’as pernas da [e]scaleira.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "between, among, amongst" ], "id": "en-entre-roa-opt-prep-Rku~Q8MI", "links": [ [ "between", "between" ], [ "among", "among" ], [ "amongst", "amongst" ] ], "synonyms": [ { "word": "antre" }, { "alt": "more frequent in Portugal and Galicia, respectivelly", "word": "ontre" } ] } ], "word": "entre" }
{ "categories": [ "Pages with 20 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "d'entre" }, { "word": "entre tanto" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "entre" }, "expansion": "Fala: entre", "name": "desc" } ], "text": "Fala: entre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "entre" }, "expansion": "Galician: entre", "name": "desc" } ], "text": "Galician: entre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "entre" }, "expansion": "Portuguese: entre", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: entre" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "inter", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin inter", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "inter" }, "expansion": "Inherited from Latin inter", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "gem-sue", "3": "-" }, "expansion": "Suevic", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "unter", "t": "among, between" }, "expansion": "Old High German unter (“among, between”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin inter. The alternative form ontre was influenced perhaps by Suevic: compare Old High German unter (“among, between”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "preposition" }, "expansion": "entre", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese prepositions", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Suevic", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms with quotations", "Pages with 20 entries", "Pages with entries", "Requests for date" ], "examples": [ { "english": "And he said: \"This is the right wood,\n and besides, it doesn't fly. I gave it to you alone;\n and since it has to be put in steadily,\nas long as it is it must fit between the legs of the ladder.\"", "ref": "(Can we date this quote?), Afonso X, Joan Rodriguiz foi esmar a Balteira:", "text": "E disse: «Esta é a madeira certeira,\n e, demais, non na dei eu a vós si[n]lheira;\ne, pois que s’en compasso á de meter,\natan longa deve toda [a] seer\nper antr’as pernas da [e]scaleira.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "between, among, amongst" ], "links": [ [ "between", "between" ], [ "among", "among" ], [ "amongst", "amongst" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "antre" }, { "alt": "more frequent in Portugal and Galicia, respectivelly", "word": "ontre" } ], "word": "entre" }
Download raw JSONL data for entre meaning in Old Galician-Portuguese (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.