See dano in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "dano" }, "expansion": "Galician: dano", "name": "desc" } ], "text": "Galician: dano" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "dano" }, "expansion": "Portuguese: dano", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: dano" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "damnum", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin damnum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "damnum" }, "expansion": "Inherited from Latin damnum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "itc-pro", "3": "*dapnom" }, "expansion": "Proto-Italic *dapnom", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ine-pro", "3": "*dh₂pnóm" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dh₂pnóm", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "danno" }, "expansion": "Old Spanish danno", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin damnum, from Proto-Italic *dapnom, from Proto-Indo-European *dh₂pnóm.\nCognate Old Spanish danno.", "forms": [ { "form": "danos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "plural", "4": "danos", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "dano m (plural danos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "pl": "danos" }, "expansion": "dano m (plural danos)", "name": "roa-opt-noun" } ], "hyphenation": [ "da‧no" ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ir a dano" }, { "word": "meter a dano" }, { "word": "viir a dano" } ], "examples": [ { "ref": "14th century CE, Johan Fernandes de Ardeleiro, compiled by Angelo Colocci, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, published 1526, A mi dizẽ quantos amigos ey (cantiga 1328), lines 8–11:", "text": "Ca eſt eſtoie quantoben eu ey / Nen me digades amigos hy al / Ca e quanteu poder ueer os ſeos / Olhos meu dano ia nũca farey", "type": "quote" } ], "glosses": [ "damage; harm; injury" ], "id": "en-dano-roa-opt-noun-Ia8kvDpm", "links": [ [ "damage", "damage" ], [ "harm", "harm" ], [ "injury", "injury" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdano/" } ], "word": "dano" }
{ "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "pt:Denmark" ], "derived": [ { "word": "ir a dano" }, { "word": "meter a dano" }, { "word": "viir a dano" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "dano" }, "expansion": "Galician: dano", "name": "desc" } ], "text": "Galician: dano" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "dano" }, "expansion": "Portuguese: dano", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: dano" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "damnum", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin damnum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "damnum" }, "expansion": "Inherited from Latin damnum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "itc-pro", "3": "*dapnom" }, "expansion": "Proto-Italic *dapnom", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ine-pro", "3": "*dh₂pnóm" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dh₂pnóm", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "danno" }, "expansion": "Old Spanish danno", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin damnum, from Proto-Italic *dapnom, from Proto-Indo-European *dh₂pnóm.\nCognate Old Spanish danno.", "forms": [ { "form": "danos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "plural", "4": "danos", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "dano m (plural danos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "pl": "danos" }, "expansion": "dano m (plural danos)", "name": "roa-opt-noun" } ], "hyphenation": [ "da‧no" ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese masculine nouns", "Old Galician-Portuguese nouns", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic", "Old Galician-Portuguese terms with quotations", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Old Galician-Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "14th century CE, Johan Fernandes de Ardeleiro, compiled by Angelo Colocci, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, published 1526, A mi dizẽ quantos amigos ey (cantiga 1328), lines 8–11:", "text": "Ca eſt eſtoie quantoben eu ey / Nen me digades amigos hy al / Ca e quanteu poder ueer os ſeos / Olhos meu dano ia nũca farey", "type": "quote" } ], "glosses": [ "damage; harm; injury" ], "links": [ [ "damage", "damage" ], [ "harm", "harm" ], [ "injury", "injury" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdano/" } ], "word": "dano" }
Download raw JSONL data for dano meaning in Old Galician-Portuguese (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.