"cal" meaning in Old Galician-Portuguese

See cal in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈkal] Forms: cals [plural]
Rhymes: -al Etymology: Inherited from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|roa-opt|VL.|cals|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Vulgar Latin cals, {{inh+|roa-opt|VL.|cals}} Inherited from Vulgar Latin cals, {{inh|roa-opt|la|calx}} Latin calx, {{der|roa-opt|grc|χάλιξ||pebble}} Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”) Head templates: {{head|roa-opt|noun|plural|cals|||||cat2=|g=f|head=}} cal f (plural cals), {{roa-opt-noun|f}} cal f (plural cals)
  1. lime (calcium oxide) Tags: feminine
    Sense id: en-cal-roa-opt-noun-W5PyvKk5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Pronoun

IPA: [ˈkal]
Rhymes: -al Head templates: {{head|roa-opt|pronoun}} cal
  1. Alternative form of qual Tags: alt-of, alternative Alternative form of: qual
    Sense id: en-cal-roa-opt-pron-tn9W8EYQ Categories (other): Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header, Old Galician-Portuguese pronouns Disambiguation of Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of Old Galician-Portuguese pronouns: 9 91
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "cal"
          },
          "expansion": "Galician: cal",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: cal"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "cal"
          },
          "expansion": "Portuguese: cal",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: cal"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "VL.",
        "3": "cals",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Vulgar Latin cals",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "VL.",
        "3": "cals"
      },
      "expansion": "Inherited from Vulgar Latin cals",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "calx"
      },
      "expansion": "Latin calx",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "grc",
        "3": "χάλιξ",
        "4": "",
        "5": "pebble"
      },
      "expansion": "Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”).",
  "forms": [
    {
      "form": "cals",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "cals",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "cat2": "",
        "g": "f",
        "head": ""
      },
      "expansion": "cal f (plural cals)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "cal f (plural cals)",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cal"
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "13th century, Afonso Lopes de Baião, En arouca hũa casa faria; republished as chapter 1471, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, c. 1526:",
          "text": "En arouca hũa casa faria\nAtantei grã sabor dea fazer\nQue ia mays custa nõ recearia\nNen ar daria rẽ por meu auer\nCa ey pedreyꝛos e pedra e cal\nE desta casa nõ mi mĩgua al\nSenõ madeyra noua q̃ queria",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lime (calcium oxide)"
      ],
      "id": "en-cal-roa-opt-noun-W5PyvKk5",
      "links": [
        [
          "lime",
          "lime"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "cal"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "cal"
          },
          "expansion": "Galician: cal",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: cal"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "cal",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cal"
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "qual"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of qual"
      ],
      "id": "en-cal-roa-opt-pron-tn9W8EYQ",
      "links": [
        [
          "qual",
          "qual#Old_Galician-Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "cal"
}
{
  "categories": [
    "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
    "Old Galician-Portuguese feminine nouns",
    "Old Galician-Portuguese lemmas",
    "Old Galician-Portuguese nouns",
    "Old Galician-Portuguese pronouns",
    "Old Galician-Portuguese terms derived from Ancient Greek",
    "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
    "Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin",
    "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin",
    "Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin",
    "Pages with 18 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Old Galician-Portuguese/al",
    "Rhymes:Old Galician-Portuguese/al/1 syllable"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "cal"
          },
          "expansion": "Galician: cal",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: cal"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "cal"
          },
          "expansion": "Portuguese: cal",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: cal"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "VL.",
        "3": "cals",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Vulgar Latin cals",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "VL.",
        "3": "cals"
      },
      "expansion": "Inherited from Vulgar Latin cals",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "calx"
      },
      "expansion": "Latin calx",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "grc",
        "3": "χάλιξ",
        "4": "",
        "5": "pebble"
      },
      "expansion": "Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, “pebble”).",
  "forms": [
    {
      "form": "cals",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "cals",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "cat2": "",
        "g": "f",
        "head": ""
      },
      "expansion": "cal f (plural cals)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "cal f (plural cals)",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cal"
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Old Galician-Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "13th century, Afonso Lopes de Baião, En arouca hũa casa faria; republished as chapter 1471, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, c. 1526:",
          "text": "En arouca hũa casa faria\nAtantei grã sabor dea fazer\nQue ia mays custa nõ recearia\nNen ar daria rẽ por meu auer\nCa ey pedreyꝛos e pedra e cal\nE desta casa nõ mi mĩgua al\nSenõ madeyra noua q̃ queria",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lime (calcium oxide)"
      ],
      "links": [
        [
          "lime",
          "lime"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "cal"
}

{
  "categories": [
    "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
    "Old Galician-Portuguese lemmas",
    "Old Galician-Portuguese pronouns",
    "Pages with 18 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Old Galician-Portuguese/al",
    "Rhymes:Old Galician-Portuguese/al/1 syllable"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "cal"
          },
          "expansion": "Galician: cal",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: cal"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "cal",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cal"
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "qual"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of qual"
      ],
      "links": [
        [
          "qual",
          "qual#Old_Galician-Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "cal"
}

Download raw JSONL data for cal meaning in Old Galician-Portuguese (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.