See brio in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "brío" }, "expansion": "Galician: brío", "name": "desc" } ], "text": "Galician: brío" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "brio" }, "expansion": "Portuguese: brio", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: brio" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "cel-pro", "3": "*brīgos" }, "expansion": "Proto-Celtic *brīgos", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Proto-Celtic *brīgos.", "forms": [ { "form": "brios", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "plural", "4": "brios", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "cat2": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "brio m (plural brios)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "brio m (plural brios)", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 29 32", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And a thing I know of you / And which I have great pride, / And therefore I swear to you firmly and uninterruptedly / that you will die in winter or in summer.", "roman": "E hūa cousa sei eu deuos / E tenho pʳ muj gram brio / E poren uolo iuro muita fⁱmas e affio / q̄ senpre auedes amorreg em juu’no ē istio", "text": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "pride, dignity" ], "id": "en-brio-roa-opt-noun-uCmh61I7", "links": [ [ "pride", "pride" ], [ "dignity", "dignity" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 29 32", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, O genete", "text": "Vi coteifes de gran brio / eno meio do estio / estar tremendo sen frio / ant’os mouros d’Azamor […]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "bravery" ], "id": "en-brio-roa-opt-noun-o3Sfmjpu", "links": [ [ "bravery", "bravery" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 29 32", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "With great strength he struck with the sword an elm that was before the church of Saint John in Burgos", "ref": "1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 674:", "text": "Et cõ grã brio deu hũa espadada ẽno olmo que estaua ante a jgleia de Sam Johan de Burgos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "force, impetus" ], "id": "en-brio-roa-opt-noun-1RxMtQqU", "links": [ [ "force", "force" ], [ "impetus", "impetus" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾi.ʊ/" }, { "rhymes": "-io" } ], "word": "brio" }
{ "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese masculine nouns", "Old Galician-Portuguese nouns", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Celtic", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Old Galician-Portuguese/io", "Rhymes:Old Galician-Portuguese/io/2 syllables" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "brío" }, "expansion": "Galician: brío", "name": "desc" } ], "text": "Galician: brío" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "brio" }, "expansion": "Portuguese: brio", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: brio" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "cel-pro", "3": "*brīgos" }, "expansion": "Proto-Celtic *brīgos", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Proto-Celtic *brīgos.", "forms": [ { "form": "brios", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "plural", "4": "brios", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "cat2": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "brio m (plural brios)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "brio m (plural brios)", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And a thing I know of you / And which I have great pride, / And therefore I swear to you firmly and uninterruptedly / that you will die in winter or in summer.", "roman": "E hūa cousa sei eu deuos / E tenho pʳ muj gram brio / E poren uolo iuro muita fⁱmas e affio / q̄ senpre auedes amorreg em juu’no ē istio", "text": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "pride, dignity" ], "links": [ [ "pride", "pride" ], [ "dignity", "dignity" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Old Galician-Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Old Galician-Portuguese quotations" ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, O genete", "text": "Vi coteifes de gran brio / eno meio do estio / estar tremendo sen frio / ant’os mouros d’Azamor […]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "bravery" ], "links": [ [ "bravery", "bravery" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "With great strength he struck with the sword an elm that was before the church of Saint John in Burgos", "ref": "1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 674:", "text": "Et cõ grã brio deu hũa espadada ẽno olmo que estaua ante a jgleia de Sam Johan de Burgos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "force, impetus" ], "links": [ [ "force", "force" ], [ "impetus", "impetus" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾi.ʊ/" }, { "rhymes": "-io" } ], "word": "brio" }
Download raw JSONL data for brio meaning in Old Galician-Portuguese (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.