See swincan in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "beswincan"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ġeswincan"
}
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "swink"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"word": "swinken"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "gem-pro",
"3": "*swinkaną",
"4": "",
"5": "to swing, bend"
},
"expansion": "Proto-Germanic *swinkaną (“to swing, bend”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "ine-pro",
"3": "*sweng-"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *sweng-",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Germanic *swinkaną (“to swing, bend”), from Proto-Indo-European *sweng-, *swenk- (“to bend, swing, swivel”). A parallel form to swingan.",
"forms": [
{
"form": "strong",
"source": "conjugation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "ang-conj",
"source": "conjugation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "III",
"source": "conjugation",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "swincan",
"source": "conjugation",
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "swincenne",
"source": "conjugation",
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "swince",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "swanc",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "swincst",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "swunce",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "swincþ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "swanc",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "swincaþ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "swuncon",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "swince",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "swunce",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "swincen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "swuncen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "swinc",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "swincaþ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past",
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "swincende",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"present"
]
},
{
"form": "swuncen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past"
]
},
{
"form": "ġeswuncen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "swincan",
"name": "ang-verb"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "swincan<s3>"
},
"name": "ang-conj"
}
],
"lang": "Old English",
"lang_code": "ang",
"pos": "verb",
"related": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "swinc"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Old English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "Since thou hast so clearly understood this, I need not now greatly labour in order that I may instruct thee further concerning good;...",
"text": "late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy\nNū ðū þæt swā openlīce onġiten hæfst, ne þearfe ic nū nauht swīþe ymbe þæt swincan þæt ic þē mā be gode recce.",
"translation": "Since thou hast so clearly understood this, I need not now greatly labour in order that I may instruct thee further concerning good;...",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to work hard: toil, labour"
],
"id": "en-swincan-ang-verb-RiT8pLj4",
"links": [
[
"work",
"work"
],
[
"hard",
"hard"
],
[
"toil",
"toil"
],
[
"labour",
"labour"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Old English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "43 57",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "Knowest thou not, O George, that our gods are striving with thee, and even yet they are patient, that they may pity thee; now I exhort thee, as a beloved son, that thou altogether quit the Christians' doctrine, and quickly incline to my counsel, so that thou sacrifice to the venerable Apollo, and thou mayest so obtain great honour.'",
"text": "late 10th century, Ælfric, \"Saint George, Martyr\"\nNāst þū lā Geori þæt ūre godas swincað mid þē and ġit hī synd ġeþyldiġe þæt hī þe miltsion. Nū lǣre ic ðē swā swā lēofne sunu þæt ðū þæra cristenra lāre forlǣte mid ealle and tō mīnum rǣde hraðe ġebūge swā þæt ðū offriġe þām ārwurðan Appoline and þū mycelne wurðmynt miht swā beġitan.",
"translation": "Knowest thou not, O George, that our gods are striving with thee, and even yet they are patient, that they may pity thee; now I exhort thee, as a beloved son, that thou altogether quit the Christians' doctrine, and quickly incline to my counsel, so that thou sacrifice to the venerable Apollo, and thou mayest so obtain great honour.'",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to strive"
],
"id": "en-swincan-ang-verb-tbnuGofL",
"links": [
[
"strive",
"strive"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈswin.kɑn/"
},
{
"ipa": "[ˈswiŋ.kɑn]"
}
],
"word": "swincan"
}
{
"categories": [
"Old English class 3 strong verbs",
"Old English entries with incorrect language header",
"Old English lemmas",
"Old English terms derived from Proto-Germanic",
"Old English terms derived from Proto-Indo-European",
"Old English terms inherited from Proto-Germanic",
"Old English terms inherited from Proto-Indo-European",
"Old English terms with IPA pronunciation",
"Old English verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "beswincan"
},
{
"word": "ġeswincan"
}
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "swink"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"word": "swinken"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "gem-pro",
"3": "*swinkaną",
"4": "",
"5": "to swing, bend"
},
"expansion": "Proto-Germanic *swinkaną (“to swing, bend”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "ine-pro",
"3": "*sweng-"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *sweng-",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Germanic *swinkaną (“to swing, bend”), from Proto-Indo-European *sweng-, *swenk- (“to bend, swing, swivel”). A parallel form to swingan.",
"forms": [
{
"form": "strong",
"source": "conjugation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "ang-conj",
"source": "conjugation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "III",
"source": "conjugation",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "swincan",
"source": "conjugation",
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "swincenne",
"source": "conjugation",
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "swince",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "swanc",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "swincst",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "swunce",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "swincþ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "swanc",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "swincaþ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "swuncon",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "swince",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "swunce",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "swincen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "swuncen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "swinc",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "swincaþ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past",
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "swincende",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"present"
]
},
{
"form": "swuncen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past"
]
},
{
"form": "ġeswuncen",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "swincan",
"name": "ang-verb"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "swincan<s3>"
},
"name": "ang-conj"
}
],
"lang": "Old English",
"lang_code": "ang",
"pos": "verb",
"related": [
{
"word": "swinc"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Old English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "Since thou hast so clearly understood this, I need not now greatly labour in order that I may instruct thee further concerning good;...",
"text": "late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy\nNū ðū þæt swā openlīce onġiten hæfst, ne þearfe ic nū nauht swīþe ymbe þæt swincan þæt ic þē mā be gode recce.",
"translation": "Since thou hast so clearly understood this, I need not now greatly labour in order that I may instruct thee further concerning good;...",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to work hard: toil, labour"
],
"links": [
[
"work",
"work"
],
[
"hard",
"hard"
],
[
"toil",
"toil"
],
[
"labour",
"labour"
]
]
},
{
"categories": [
"Old English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "Knowest thou not, O George, that our gods are striving with thee, and even yet they are patient, that they may pity thee; now I exhort thee, as a beloved son, that thou altogether quit the Christians' doctrine, and quickly incline to my counsel, so that thou sacrifice to the venerable Apollo, and thou mayest so obtain great honour.'",
"text": "late 10th century, Ælfric, \"Saint George, Martyr\"\nNāst þū lā Geori þæt ūre godas swincað mid þē and ġit hī synd ġeþyldiġe þæt hī þe miltsion. Nū lǣre ic ðē swā swā lēofne sunu þæt ðū þæra cristenra lāre forlǣte mid ealle and tō mīnum rǣde hraðe ġebūge swā þæt ðū offriġe þām ārwurðan Appoline and þū mycelne wurðmynt miht swā beġitan.",
"translation": "Knowest thou not, O George, that our gods are striving with thee, and even yet they are patient, that they may pity thee; now I exhort thee, as a beloved son, that thou altogether quit the Christians' doctrine, and quickly incline to my counsel, so that thou sacrifice to the venerable Apollo, and thou mayest so obtain great honour.'",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to strive"
],
"links": [
[
"strive",
"strive"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈswin.kɑn/"
},
{
"ipa": "[ˈswiŋ.kɑn]"
}
],
"word": "swincan"
}
Download raw JSONL data for swincan meaning in Old English (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-15 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.