"kæbe" meaning in Norwegian Bokmål

See kæbe in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈkæːbə/ Audio: nb-kæbe.ogg Forms: kæben [definite, singular], kæber [indefinite, plural], kæbene [definite, plural]
Rhymes: -æːbə Etymology: From Moroccan Arabic قحبة (qaḥba, “whore, harlot”), from Arabic قَحْبَة (qaḥba, “whore, harlot”), from the root ق ح ب (q ḥ b). Etymology templates: {{root|nb|ar|ق ح ب}}, {{bor|nb|ary|قحبة|t=whore, harlot|tr=qaḥba}} Moroccan Arabic قحبة (qaḥba, “whore, harlot”), {{der|nb|ar|قَحْبَة||whore, harlot}} Arabic قَحْبَة (qaḥba, “whore, harlot”)
  1. (slang) a chick; woman, girl Tags: masculine, slang Categories (topical): Female, Female people, People Synonyms: jente, dame, kvinne, rype, berte
    Sense id: en-kæbe-nb-noun-o7SVQqNS Categories (other): Norwegian Bokmål entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for kæbe meaning in Norwegian Bokmål (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ar",
        "3": "ق ح ب"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ary",
        "3": "قحبة",
        "t": "whore, harlot",
        "tr": "qaḥba"
      },
      "expansion": "Moroccan Arabic قحبة (qaḥba, “whore, harlot”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ar",
        "3": "قَحْبَة",
        "4": "",
        "5": "whore, harlot"
      },
      "expansion": "Arabic قَحْبَة (qaḥba, “whore, harlot”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Moroccan Arabic قحبة (qaḥba, “whore, harlot”), from Arabic قَحْبَة (qaḥba, “whore, harlot”), from the root ق ح ب (q ḥ b).",
  "forms": [
    {
      "form": "kæben",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kæber",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kæbene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kæ‧be"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Female",
          "orig": "nb:Female",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Female people",
          "orig": "nb:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "People",
          "orig": "nb:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[both] often use the original Berber word \"kabe\" about girls they spot on their way to Oslo's parade street",
          "ref": "1997 October 9, Aftenposten Aften, page 18",
          "text": "[begge bruker] ofte det opprinnelig berbiske ordet «kabe» om jenter de får øye på sin vei på Oslos paradegate",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 October 1, Fædrelandsvennen, page 2",
          "roman": "There are many more slang terms for women than men, and they also have a clear date stamp. \"Rype\", \"skreppe\" and \"berte\" oozes old Norwegian television drama. Maybe \"kæbe\", \"chica\" and \"babe\" will seem just as antiquarian to future generations?",
          "text": "det finnes mange flere slangbegreper på kvinner enn menn, og de har også en klar datostempling. Rype, skreppe og berte oser av gammelt norsk fjernsynsdrama. Kanskje vil kæbe, chica og babe virke like antikvariske for framtidige generasjoner?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 June 14, Aftenposten",
          "text": "her i [Grorud]dalen er «pen dame» tært eller schpaa kæbbe\nhere in the [Grorud] valley is «pen dame» tært or schpaa kæbbe",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we have got a new math substitute, a chick from Stavanger, who is a jerk, with the whitest vampire tooth",
          "ref": "2015, Maria Navarro Skaranger, Alle utlendinger har lukka gardiner, page 36",
          "text": "vi har fått ny mattevikar, en kæbe fra Stavanger, som er drittæn, med hviteste vampyrtenna",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I do not like writing. At least not a diary then. It's for chicks, man",
          "ref": "2017, Zeshan Shakar, Tante Ulrikkes vei, page 15",
          "text": "jeg liker ikke skriving. Hvert fall ikke dagbok ass. Det er for kæber, mann",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a chick; woman, girl"
      ],
      "id": "en-kæbe-nb-noun-o7SVQqNS",
      "links": [
        [
          "chick",
          "#English"
        ],
        [
          "woman",
          "#English"
        ],
        [
          "girl",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) a chick; woman, girl"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jente"
        },
        {
          "word": "dame"
        },
        {
          "word": "kvinne"
        },
        {
          "word": "rype"
        },
        {
          "word": "berte"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkæːbə/"
    },
    {
      "rhymes": "-æːbə"
    },
    {
      "audio": "nb-kæbe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Nb-k%C3%A6be.ogg/Nb-k%C3%A6be.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/Nb-k%C3%A6be.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "kæbe"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ar",
        "3": "ق ح ب"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ary",
        "3": "قحبة",
        "t": "whore, harlot",
        "tr": "qaḥba"
      },
      "expansion": "Moroccan Arabic قحبة (qaḥba, “whore, harlot”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ar",
        "3": "قَحْبَة",
        "4": "",
        "5": "whore, harlot"
      },
      "expansion": "Arabic قَحْبَة (qaḥba, “whore, harlot”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Moroccan Arabic قحبة (qaḥba, “whore, harlot”), from Arabic قَحْبَة (qaḥba, “whore, harlot”), from the root ق ح ب (q ḥ b).",
  "forms": [
    {
      "form": "kæben",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kæber",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kæbene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kæ‧be"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header",
        "Norwegian Bokmål lemmas",
        "Norwegian Bokmål masculine nouns",
        "Norwegian Bokmål nouns",
        "Norwegian Bokmål slang",
        "Norwegian Bokmål terms borrowed from Moroccan Arabic",
        "Norwegian Bokmål terms derived from Arabic",
        "Norwegian Bokmål terms derived from Moroccan Arabic",
        "Norwegian Bokmål terms derived from the Arabic root ق ح ب",
        "Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation",
        "Norwegian Bokmål terms with audio links",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Rhymes:Norwegian Bokmål/æːbə",
        "nb:Female",
        "nb:Female people",
        "nb:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[both] often use the original Berber word \"kabe\" about girls they spot on their way to Oslo's parade street",
          "ref": "1997 October 9, Aftenposten Aften, page 18",
          "text": "[begge bruker] ofte det opprinnelig berbiske ordet «kabe» om jenter de får øye på sin vei på Oslos paradegate",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 October 1, Fædrelandsvennen, page 2",
          "roman": "There are many more slang terms for women than men, and they also have a clear date stamp. \"Rype\", \"skreppe\" and \"berte\" oozes old Norwegian television drama. Maybe \"kæbe\", \"chica\" and \"babe\" will seem just as antiquarian to future generations?",
          "text": "det finnes mange flere slangbegreper på kvinner enn menn, og de har også en klar datostempling. Rype, skreppe og berte oser av gammelt norsk fjernsynsdrama. Kanskje vil kæbe, chica og babe virke like antikvariske for framtidige generasjoner?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 June 14, Aftenposten",
          "text": "her i [Grorud]dalen er «pen dame» tært eller schpaa kæbbe\nhere in the [Grorud] valley is «pen dame» tært or schpaa kæbbe",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we have got a new math substitute, a chick from Stavanger, who is a jerk, with the whitest vampire tooth",
          "ref": "2015, Maria Navarro Skaranger, Alle utlendinger har lukka gardiner, page 36",
          "text": "vi har fått ny mattevikar, en kæbe fra Stavanger, som er drittæn, med hviteste vampyrtenna",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I do not like writing. At least not a diary then. It's for chicks, man",
          "ref": "2017, Zeshan Shakar, Tante Ulrikkes vei, page 15",
          "text": "jeg liker ikke skriving. Hvert fall ikke dagbok ass. Det er for kæber, mann",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a chick; woman, girl"
      ],
      "links": [
        [
          "chick",
          "#English"
        ],
        [
          "woman",
          "#English"
        ],
        [
          "girl",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) a chick; woman, girl"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jente"
        },
        {
          "word": "dame"
        },
        {
          "word": "kvinne"
        },
        {
          "word": "rype"
        },
        {
          "word": "berte"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkæːbə/"
    },
    {
      "rhymes": "-æːbə"
    },
    {
      "audio": "nb-kæbe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Nb-k%C3%A6be.ogg/Nb-k%C3%A6be.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/Nb-k%C3%A6be.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "kæbe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norwegian Bokmål dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.