See freid in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "câod" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "fro", "3": "freid" }, "expansion": "Old French freid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "la", "3": "frīgidus" }, "expansion": "Latin frīgidus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "VL.", "3": "-" }, "expansion": "Vulgar Latin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old French freid, from Latin frīgidus (through a contracted Vulgar Latin or Late Latin form fridus or frigdus, fricdus), from frīgeō, frīgēre (“be cold”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "freide", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "freids", "15": "", "16": "freides", "17": "", "18": "{{{f2}}}s", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "freids", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "f3accel-form": "m|s", "f4accel-form": "f|s", "f6accel-form": "m|p", "f7accel-form": "f|p", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "freid m", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "freid m", "name": "nrf-adj" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French Norman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "nrf", "name": "Temperature", "orig": "nrf:Temperature", "parents": [ "Nature", "Weather", "All topics", "Atmosphere", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "A warm May, a fat churchyard, a cold May, full granaries.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 532:", "text": "Caud Mai, gras chimequière, fred Mai, granges pllaïnes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cold" ], "id": "en-freid-nrm-adj-4nLe7N5y", "links": [ [ "cold", "cold" ] ], "raw_glosses": [ "(France) cold" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jersey" ], "word": "fraid" }, { "word": "fré" }, { "tags": [ "Guernsey" ], "word": "fréi" } ], "tags": [ "France", "masculine" ] } ], "word": "freid" }
{ "antonyms": [ { "word": "câod" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "fro", "3": "freid" }, "expansion": "Old French freid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "la", "3": "frīgidus" }, "expansion": "Latin frīgidus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "VL.", "3": "-" }, "expansion": "Vulgar Latin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old French freid, from Latin frīgidus (through a contracted Vulgar Latin or Late Latin form fridus or frigdus, fricdus), from frīgeō, frīgēre (“be cold”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "freide", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "freids", "15": "", "16": "freides", "17": "", "18": "{{{f2}}}s", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "freids", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "f3accel-form": "m|s", "f4accel-form": "f|s", "f6accel-form": "m|p", "f7accel-form": "f|p", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "freid m", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "freid m", "name": "nrf-adj" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "French Norman", "Norman adjectives", "Norman entries with incorrect language header", "Norman lemmas", "Norman terms derived from Late Latin", "Norman terms derived from Latin", "Norman terms derived from Old French", "Norman terms derived from Vulgar Latin", "Norman terms inherited from Late Latin", "Norman terms inherited from Latin", "Norman terms inherited from Old French", "Norman terms inherited from Vulgar Latin", "Norman terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "nrf:Temperature" ], "examples": [ { "english": "A warm May, a fat churchyard, a cold May, full granaries.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 532:", "text": "Caud Mai, gras chimequière, fred Mai, granges pllaïnes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cold" ], "links": [ [ "cold", "cold" ] ], "raw_glosses": [ "(France) cold" ], "tags": [ "France", "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jersey" ], "word": "fraid" }, { "word": "fré" }, { "tags": [ "Guernsey" ], "word": "fréi" } ], "word": "freid" }
Download raw JSONL data for freid meaning in Norman (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norman dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.