"bâtard" meaning in Norman

See bâtard in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: bâtards [plural]
Etymology: From Old French bastard (“child of a nobleman by a woman other than his wife”), from Medieval Latin bastardus (“illegitimate child”), from Proto-Germanic *banstuz, *bunstuz (“a bond”), from Proto-Indo-European *bʰendʰ- (“to tie, bind”). Etymology templates: {{der|nrf|fro|bastard||child of a nobleman by a woman other than his wife}} Old French bastard (“child of a nobleman by a woman other than his wife”), {{der|nrf|ML.|bastardus||illegitimate child}} Medieval Latin bastardus (“illegitimate child”), {{der|nrf|gem-pro|*banstuz}} Proto-Germanic *banstuz, {{der|nrf|ine-pro|*bʰendʰ-||to tie, bind}} Proto-Indo-European *bʰendʰ- (“to tie, bind”) Head templates: {{head|nrf|noun|||plural|bâtards||||||{{{3}}}|f2accel-form=p|g=m|g2=|head=}} bâtard m (plural bâtards), {{nrf-noun|m}} bâtard m (plural bâtards)
  1. (Jersey) bastard Tags: Jersey, masculine Categories (topical): People Synonyms: êfant d'galiotage
    Sense id: en-bâtard-nrm-noun-5RKgVYNE Categories (other): Jersey Norman, Norman entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "fro",
        "3": "bastard",
        "4": "",
        "5": "child of a nobleman by a woman other than his wife"
      },
      "expansion": "Old French bastard (“child of a nobleman by a woman other than his wife”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "ML.",
        "3": "bastardus",
        "4": "",
        "5": "illegitimate child"
      },
      "expansion": "Medieval Latin bastardus (“illegitimate child”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*banstuz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *banstuz",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰendʰ-",
        "4": "",
        "5": "to tie, bind"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰendʰ- (“to tie, bind”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French bastard (“child of a nobleman by a woman other than his wife”), from Medieval Latin bastardus (“illegitimate child”), from Proto-Germanic *banstuz, *bunstuz (“a bond”), from Proto-Indo-European *bʰendʰ- (“to tie, bind”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bâtards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "{{{3}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "bâtards",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f2accel-form": "p",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "bâtard m (plural bâtards)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bâtard m (plural bâtards)",
      "name": "nrf-noun"
    }
  ],
  "lang": "Norman",
  "lang_code": "nrm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jersey Norman",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Norman entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nrf",
          "name": "People",
          "orig": "nrf:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A bastard in a man's lineage is better than an ash-tree on his estate.",
          "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 538:",
          "text": "Bâtard dans sen lignage\nVaut mûx qu'un frène sur s'n héritage.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bastard"
      ],
      "id": "en-bâtard-nrm-noun-5RKgVYNE",
      "links": [
        [
          "bastard",
          "bastard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jersey) bastard"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "êfant d'galiotage"
        }
      ],
      "tags": [
        "Jersey",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "fro",
        "3": "bastard",
        "4": "",
        "5": "child of a nobleman by a woman other than his wife"
      },
      "expansion": "Old French bastard (“child of a nobleman by a woman other than his wife”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "ML.",
        "3": "bastardus",
        "4": "",
        "5": "illegitimate child"
      },
      "expansion": "Medieval Latin bastardus (“illegitimate child”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*banstuz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *banstuz",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰendʰ-",
        "4": "",
        "5": "to tie, bind"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰendʰ- (“to tie, bind”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French bastard (“child of a nobleman by a woman other than his wife”), from Medieval Latin bastardus (“illegitimate child”), from Proto-Germanic *banstuz, *bunstuz (“a bond”), from Proto-Indo-European *bʰendʰ- (“to tie, bind”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bâtards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nrf",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "{{{3}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "bâtards",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f2accel-form": "p",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "bâtard m (plural bâtards)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bâtard m (plural bâtards)",
      "name": "nrf-noun"
    }
  ],
  "lang": "Norman",
  "lang_code": "nrm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jersey Norman",
        "Norman entries with incorrect language header",
        "Norman lemmas",
        "Norman masculine nouns",
        "Norman nouns",
        "Norman terms derived from Medieval Latin",
        "Norman terms derived from Old French",
        "Norman terms derived from Proto-Germanic",
        "Norman terms derived from Proto-Indo-European",
        "Norman terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "nrf:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A bastard in a man's lineage is better than an ash-tree on his estate.",
          "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 538:",
          "text": "Bâtard dans sen lignage\nVaut mûx qu'un frène sur s'n héritage.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bastard"
      ],
      "links": [
        [
          "bastard",
          "bastard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jersey) bastard"
      ],
      "tags": [
        "Jersey",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "êfant d'galiotage"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}

Download raw JSONL data for bâtard meaning in Norman (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norman dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.