See cétgabáil in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "cét-", "3": "gabáil" }, "expansion": "cét- + gabáil", "name": "af" } ], "etymology_text": "cét- + gabáil", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "mga-mutation", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "cétgabáil", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "chétgabáil", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "cétgabáil", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-nasal" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mga", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "cétgabáil f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "cétgabáil f", "name": "mga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "c", "2": "étgabáil" }, "name": "mga-mutation" } ], "lang": "Middle Irish", "lang_code": "mga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Irish terms prefixed with cét-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Each man who came along the passage would put the flesh-fork into the cauldron, and whatever he got at the first taking, it was that which he ate. (literally, “The man who…”)", "ref": "c. 1000, anonymous author, edited by Rudolf Thurneysen, Scéla Mucca Meic Dathó, Dublin: Stationery Office, published 1935, § 1, page 2, line 14:", "text": "In fer no·t⟨h⟩ēged iarsint ṡligi do·bered in n-aēl isin coiri, ocus a·taibred din chētgabāil, iss ed no·ithed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the first taking" ], "id": "en-cétgabáil-mga-noun-IHlqhVOQ", "links": [ [ "first", "first" ], [ "taking", "taking" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʲeːdˌɣaβaːlʲ/" } ], "word": "cétgabáil" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "cét-", "3": "gabáil" }, "expansion": "cét- + gabáil", "name": "af" } ], "etymology_text": "cét- + gabáil", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "mga-mutation", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "cétgabáil", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "chétgabáil", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "cétgabáil", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-nasal" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mga", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "cétgabáil f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "cétgabáil f", "name": "mga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "c", "2": "étgabáil" }, "name": "mga-mutation" } ], "lang": "Middle Irish", "lang_code": "mga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Middle Irish entries with incorrect language header", "Middle Irish feminine nouns", "Middle Irish lemmas", "Middle Irish nouns", "Middle Irish terms prefixed with cét-", "Middle Irish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Each man who came along the passage would put the flesh-fork into the cauldron, and whatever he got at the first taking, it was that which he ate. (literally, “The man who…”)", "ref": "c. 1000, anonymous author, edited by Rudolf Thurneysen, Scéla Mucca Meic Dathó, Dublin: Stationery Office, published 1935, § 1, page 2, line 14:", "text": "In fer no·t⟨h⟩ēged iarsint ṡligi do·bered in n-aēl isin coiri, ocus a·taibred din chētgabāil, iss ed no·ithed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the first taking" ], "links": [ [ "first", "first" ], [ "taking", "taking" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʲeːdˌɣaβaːlʲ/" } ], "word": "cétgabáil" }
Download raw JSONL data for cétgabáil meaning in Middle Irish (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.