See brága in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "brá", "3": "bráid", "t1": "captive, hostage", "t2": "neck, throat" }, "expansion": "Irish: brá (“captive, hostage”), bráid (“neck, throat”)", "name": "desc" } ], "text": "Irish: brá (“captive, hostage”), bráid (“neck, throat”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "bràigh", "t": "captive, hostage" }, "expansion": "Scottish Gaelic: bràigh (“captive, hostage”)", "name": "desc" } ], "text": "Scottish Gaelic: bràigh (“captive, hostage”)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "sga", "3": "bráge", "t": "neck" }, "expansion": "Old Irish bráge (“neck”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mga", "2": "cel-pro", "3": "*brāgants" }, "expansion": "Proto-Celtic *brāgants", "name": "inh" }, { "args": { "1": "captive" }, "expansion": "“captive”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "From Old Irish bráge (“neck”), from Proto-Celtic *brāgants. The sense “captive” derives from the phrase gaibid ar brágait (“to take captive”, literally “to take by the neck”).", "forms": [ { "form": "brágat", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "brágait", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "brága", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mbrága", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "brágait", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "genitive", "6": "brágat", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "brága f (genitive brágat, nominative plural brágait)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "brágat", "3": "brágait" }, "expansion": "brága f (genitive brágat, nominative plural brágait)", "name": "mga-noun" } ], "lang": "Middle Irish", "lang_code": "mga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "neck, throat, gullet" ], "id": "en-brága-mga-noun-sieGh4rx", "links": [ [ "neck", "neck" ], [ "throat", "throat" ], [ "gullet", "gullet" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 79 0", "kind": "topical", "langcode": "mga", "name": "Body", "orig": "mga:Body", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "body, person" ], "id": "en-brága-mga-noun-lgIH6p0u", "links": [ [ "body", "body" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(by metonymy) body, person" ], "tags": [ "feminine", "metonymically" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 25 57", "kind": "other", "name": "Middle Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 11 71", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 84", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 100", "kind": "topical", "langcode": "mga", "name": "People", "orig": "mga:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "captive, prisoner, hostage" ], "id": "en-brága-mga-noun-tqpfw07D", "links": [ [ "captive", "captive" ], [ "prisoner", "prisoner" ], [ "hostage", "hostage" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbraːɣə/" } ], "word": "brága" }
{ "categories": [ "Middle Irish entries with incorrect language header", "Middle Irish feminine nouns", "Middle Irish lemmas", "Middle Irish nouns", "Middle Irish terms derived from Old Irish", "Middle Irish terms derived from Proto-Celtic", "Middle Irish terms inherited from Old Irish", "Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "mga:Body", "mga:People" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "brá", "3": "bráid", "t1": "captive, hostage", "t2": "neck, throat" }, "expansion": "Irish: brá (“captive, hostage”), bráid (“neck, throat”)", "name": "desc" } ], "text": "Irish: brá (“captive, hostage”), bráid (“neck, throat”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "bràigh", "t": "captive, hostage" }, "expansion": "Scottish Gaelic: bràigh (“captive, hostage”)", "name": "desc" } ], "text": "Scottish Gaelic: bràigh (“captive, hostage”)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "sga", "3": "bráge", "t": "neck" }, "expansion": "Old Irish bráge (“neck”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mga", "2": "cel-pro", "3": "*brāgants" }, "expansion": "Proto-Celtic *brāgants", "name": "inh" }, { "args": { "1": "captive" }, "expansion": "“captive”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "From Old Irish bráge (“neck”), from Proto-Celtic *brāgants. The sense “captive” derives from the phrase gaibid ar brágait (“to take captive”, literally “to take by the neck”).", "forms": [ { "form": "brágat", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "brágait", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "brága", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mbrága", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "brágait", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "genitive", "6": "brágat", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "brága f (genitive brágat, nominative plural brágait)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "brágat", "3": "brágait" }, "expansion": "brága f (genitive brágat, nominative plural brágait)", "name": "mga-noun" } ], "lang": "Middle Irish", "lang_code": "mga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "neck, throat, gullet" ], "links": [ [ "neck", "neck" ], [ "throat", "throat" ], [ "gullet", "gullet" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "body, person" ], "links": [ [ "body", "body" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(by metonymy) body, person" ], "tags": [ "feminine", "metonymically" ] }, { "glosses": [ "captive, prisoner, hostage" ], "links": [ [ "captive", "captive" ], [ "prisoner", "prisoner" ], [ "hostage", "hostage" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbraːɣə/" } ], "word": "brága" }
Download raw JSONL data for brága meaning in Middle Irish (2.9kB)
{ "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: brága/Middle Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "brága" ], "section": "Middle Irish", "subsection": "noun", "title": "brága", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "brága" ], "section": "Middle Irish", "subsection": "noun", "title": "brága", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nasalization'", "path": [ "brága" ], "section": "Middle Irish", "subsection": "noun", "title": "brága", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.