"ynnyd" meaning in Manx

See ynnyd in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: ynnyd [genitive, singular], ynnydyn [plural]
Etymology: From Old Irish inad (“place, spot”). Etymology templates: {{inh|gv|sga|inad||place, spot}} Old Irish inad (“place, spot”) Head templates: {{head|gv|noun|genitive singular|ynnyd|||||||plural|ynnydyn|||||cat2=|f1accel-form=gen|s|f1request=1|f5accel-form=p|f5request=1|g=m|g2=|g3=|head=|sort=}} ynnyd m (genitive singular ynnyd, plural ynnydyn), {{gv-noun|m|ynnydyn|ynnyd}} ynnyd m (genitive singular ynnyd, plural ynnydyn)
  1. place, spot Tags: masculine
    Sense id: en-ynnyd-gv-noun-3hn2XQo7 Categories (other): Manx entries with incorrect language header Disambiguation of Manx entries with incorrect language header: 27 47 27
  2. position, location Tags: masculine
    Sense id: en-ynnyd-gv-noun-vYdonTGw Categories (other): Manx entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Manx entries with incorrect language header: 27 47 27 Disambiguation of Pages with 1 entry: 31 41 28 Disambiguation of Pages with entries: 23 56 21
  3. seat (of government) Tags: masculine
    Sense id: en-ynnyd-gv-noun-yqUcBYkc Categories (other): Manx entries with incorrect language header Disambiguation of Manx entries with incorrect language header: 27 47 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bun-ynnyd (english: base, headquarters), Yn Ynnyd (english: Shrovetide), ynnyd aer (english: air base), ynnyd baghee (english: billet), ynnyd boayl (english: pitch), ynnyd caaoil (english: vantage), ynnyd casherick (english: sanctuary), ynnyd chruinnee (english: rendezvous), ynnyd coshey (english: footmark, foothold), ynnyd cowrey (english: impress, imprint, impression), ynnyd faagee (english: point of departure), ynnyd faishnagh (english: oracle), ynnyd fea (english: resting place), ynnyd haishbynys (english: show place), ynnyd hassoo (english: bus stop), ynnyd hellan (english: apiary), ynnyd jeihoil (english: decimal place), ynnyd keayrtey (english: sojourn), ynnyd lheeys (english: ambulatory), ynnyd lheie ersooyl (english: vanishing point), ynnyd loght (english: venue), ynnyd mooie [location], ynnyd ny merriu (english: morgue, mortuary), ynnyd oanluckee (english: catacombs, burial place), ynnyd phlaihagh (english: plague spot), ynnyd scrutee (english: check point), ynnyd seyrey (english: holiday resort), ynnyd tarlheimagh (english: landing ground), ynnyd toshee (english: jumping off place), ynnyd traieagh (english: landing place), ynnyd vaghee (english: dwelling place, domicile, habitation), ynnyd valjagh (english: civic centre), ynnyd vargee (english: marketplace), ynnyd vashtee (english: baptistry), ynnyd veaghee (english: mansion, abode, residence), ynnyd vingey (english: venue), ynnyd vondeish (english: vantage), ynnyd whaiyllee (english: rendezvous), ynnyd wheeylagh (english: wheel track, wheel rut), ynnyd y vreck (english: pockmark), ynnyd ymmyrt (english: ferry), ynnydagh (english: delegate, deputy, representative, attorney, local), ynnydaght (english: lieutenancy), ynnydee (english: substitute, locum tenens, commissary, procurator, proxy, assignee), ynnydeyr (english: stand in), ynnydoil (english: local, district), ynnydys (english: locality)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "base, headquarters",
      "word": "bun-ynnyd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Shrovetide",
      "word": "Yn Ynnyd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "air base",
      "word": "ynnyd aer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "billet",
      "word": "ynnyd baghee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "pitch",
      "word": "ynnyd boayl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "vantage",
      "word": "ynnyd caaoil"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sanctuary",
      "word": "ynnyd casherick"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "rendezvous",
      "word": "ynnyd chruinnee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "footmark, foothold",
      "word": "ynnyd coshey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "impress, imprint, impression",
      "word": "ynnyd cowrey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "point of departure",
      "word": "ynnyd faagee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "oracle",
      "word": "ynnyd faishnagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "resting place",
      "word": "ynnyd fea"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "show place",
      "word": "ynnyd haishbynys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "bus stop",
      "word": "ynnyd hassoo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "apiary",
      "word": "ynnyd hellan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "decimal place",
      "word": "ynnyd jeihoil"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sojourn",
      "word": "ynnyd keayrtey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "ambulatory",
      "word": "ynnyd lheeys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "vanishing point",
      "word": "ynnyd lheie ersooyl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "venue",
      "word": "ynnyd loght"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "topics": [
        "location"
      ],
      "word": "ynnyd mooie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "morgue, mortuary",
      "word": "ynnyd ny merriu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "catacombs, burial place",
      "word": "ynnyd oanluckee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "plague spot",
      "word": "ynnyd phlaihagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "check point",
      "word": "ynnyd scrutee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "holiday resort",
      "word": "ynnyd seyrey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "landing ground",
      "word": "ynnyd tarlheimagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "jumping off place",
      "word": "ynnyd toshee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "landing place",
      "word": "ynnyd traieagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "dwelling place, domicile, habitation",
      "word": "ynnyd vaghee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "civic centre",
      "word": "ynnyd valjagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "marketplace",
      "word": "ynnyd vargee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "baptistry",
      "word": "ynnyd vashtee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "mansion, abode, residence",
      "word": "ynnyd veaghee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "venue",
      "word": "ynnyd vingey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "vantage",
      "word": "ynnyd vondeish"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "rendezvous",
      "word": "ynnyd whaiyllee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "wheel track, wheel rut",
      "word": "ynnyd wheeylagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "pockmark",
      "word": "ynnyd y vreck"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "ferry",
      "word": "ynnyd ymmyrt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "delegate, deputy, representative, attorney, local",
      "word": "ynnydagh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "lieutenancy",
      "word": "ynnydaght"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "substitute, locum tenens, commissary, procurator, proxy, assignee",
      "word": "ynnydee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "stand in",
      "word": "ynnydeyr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "local, district",
      "word": "ynnydoil"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "locality",
      "word": "ynnydys"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "inad",
        "4": "",
        "5": "place, spot"
      },
      "expansion": "Old Irish inad (“place, spot”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish inad (“place, spot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ynnyd",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ynnydyn",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "ynnydyn",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "ynnyd",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f1request": "1",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "ynnyd m (genitive singular ynnyd, plural ynnydyn)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "ynnydyn",
        "3": "ynnyd"
      },
      "expansion": "ynnyd m (genitive singular ynnyd, plural ynnydyn)",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 47 27",
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "place, spot"
      ],
      "id": "en-ynnyd-gv-noun-3hn2XQo7",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "spot",
          "spot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 47 27",
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 41 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 56 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "position, location"
      ],
      "id": "en-ynnyd-gv-noun-vYdonTGw",
      "links": [
        [
          "position",
          "position"
        ],
        [
          "location",
          "location"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 47 27",
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "seat (of government)"
      ],
      "id": "en-ynnyd-gv-noun-yqUcBYkc",
      "links": [
        [
          "seat",
          "seat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "ynnyd"
}
{
  "categories": [
    "Manx entries with incorrect language header",
    "Manx lemmas",
    "Manx masculine nouns",
    "Manx nouns",
    "Manx terms derived from Old Irish",
    "Manx terms inherited from Old Irish",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "base, headquarters",
      "word": "bun-ynnyd"
    },
    {
      "english": "Shrovetide",
      "word": "Yn Ynnyd"
    },
    {
      "english": "air base",
      "word": "ynnyd aer"
    },
    {
      "english": "billet",
      "word": "ynnyd baghee"
    },
    {
      "english": "pitch",
      "word": "ynnyd boayl"
    },
    {
      "english": "vantage",
      "word": "ynnyd caaoil"
    },
    {
      "english": "sanctuary",
      "word": "ynnyd casherick"
    },
    {
      "english": "rendezvous",
      "word": "ynnyd chruinnee"
    },
    {
      "english": "footmark, foothold",
      "word": "ynnyd coshey"
    },
    {
      "english": "impress, imprint, impression",
      "word": "ynnyd cowrey"
    },
    {
      "english": "point of departure",
      "word": "ynnyd faagee"
    },
    {
      "english": "oracle",
      "word": "ynnyd faishnagh"
    },
    {
      "english": "resting place",
      "word": "ynnyd fea"
    },
    {
      "english": "show place",
      "word": "ynnyd haishbynys"
    },
    {
      "english": "bus stop",
      "word": "ynnyd hassoo"
    },
    {
      "english": "apiary",
      "word": "ynnyd hellan"
    },
    {
      "english": "decimal place",
      "word": "ynnyd jeihoil"
    },
    {
      "english": "sojourn",
      "word": "ynnyd keayrtey"
    },
    {
      "english": "ambulatory",
      "word": "ynnyd lheeys"
    },
    {
      "english": "vanishing point",
      "word": "ynnyd lheie ersooyl"
    },
    {
      "english": "venue",
      "word": "ynnyd loght"
    },
    {
      "topics": [
        "location"
      ],
      "word": "ynnyd mooie"
    },
    {
      "english": "morgue, mortuary",
      "word": "ynnyd ny merriu"
    },
    {
      "english": "catacombs, burial place",
      "word": "ynnyd oanluckee"
    },
    {
      "english": "plague spot",
      "word": "ynnyd phlaihagh"
    },
    {
      "english": "check point",
      "word": "ynnyd scrutee"
    },
    {
      "english": "holiday resort",
      "word": "ynnyd seyrey"
    },
    {
      "english": "landing ground",
      "word": "ynnyd tarlheimagh"
    },
    {
      "english": "jumping off place",
      "word": "ynnyd toshee"
    },
    {
      "english": "landing place",
      "word": "ynnyd traieagh"
    },
    {
      "english": "dwelling place, domicile, habitation",
      "word": "ynnyd vaghee"
    },
    {
      "english": "civic centre",
      "word": "ynnyd valjagh"
    },
    {
      "english": "marketplace",
      "word": "ynnyd vargee"
    },
    {
      "english": "baptistry",
      "word": "ynnyd vashtee"
    },
    {
      "english": "mansion, abode, residence",
      "word": "ynnyd veaghee"
    },
    {
      "english": "venue",
      "word": "ynnyd vingey"
    },
    {
      "english": "vantage",
      "word": "ynnyd vondeish"
    },
    {
      "english": "rendezvous",
      "word": "ynnyd whaiyllee"
    },
    {
      "english": "wheel track, wheel rut",
      "word": "ynnyd wheeylagh"
    },
    {
      "english": "pockmark",
      "word": "ynnyd y vreck"
    },
    {
      "english": "ferry",
      "word": "ynnyd ymmyrt"
    },
    {
      "english": "delegate, deputy, representative, attorney, local",
      "word": "ynnydagh"
    },
    {
      "english": "lieutenancy",
      "word": "ynnydaght"
    },
    {
      "english": "substitute, locum tenens, commissary, procurator, proxy, assignee",
      "word": "ynnydee"
    },
    {
      "english": "stand in",
      "word": "ynnydeyr"
    },
    {
      "english": "local, district",
      "word": "ynnydoil"
    },
    {
      "english": "locality",
      "word": "ynnydys"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "inad",
        "4": "",
        "5": "place, spot"
      },
      "expansion": "Old Irish inad (“place, spot”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish inad (“place, spot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ynnyd",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ynnydyn",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "ynnydyn",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "ynnyd",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f1request": "1",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "ynnyd m (genitive singular ynnyd, plural ynnydyn)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "ynnydyn",
        "3": "ynnyd"
      },
      "expansion": "ynnyd m (genitive singular ynnyd, plural ynnydyn)",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "place, spot"
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "spot",
          "spot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "position, location"
      ],
      "links": [
        [
          "position",
          "position"
        ],
        [
          "location",
          "location"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "seat (of government)"
      ],
      "links": [
        [
          "seat",
          "seat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "ynnyd"
}

Download raw JSONL data for ynnyd meaning in Manx (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.