See nyn in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "nár", "t": "our" }, "expansion": "Irish nár (“our”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "inár", "t": "in our" }, "expansion": "Irish inár (“in our”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Compare East Ulster Irish nár (“our”), also standard Irish inár (“in our”), both of which cause eclipsis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "pronoun" }, "expansion": "nyn", "name": "head" } ], "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "our, belonging to us." ], "id": "en-nyn-gv-pron-PCFSb6zW", "links": [ [ "our", "our" ] ], "raw_glosses": [ "(possessive) our, belonging to us." ], "tags": [ "possessive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 62 19 0", "kind": "other", "name": "Manx entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 33 23 20", "kind": "other", "name": "Manx pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "your, belonging to you (plural/formal)." ], "id": "en-nyn-gv-pron-A-sVPFpH", "links": [ [ "your", "your" ] ], "raw_glosses": [ "(possessive) your, belonging to you (plural/formal)." ], "tags": [ "possessive" ] }, { "glosses": [ "their, belonging to them." ], "id": "en-nyn-gv-pron-CgkuqqFm", "links": [ [ "their", "their" ] ], "raw_glosses": [ "(possessive) their, belonging to them." ], "tags": [ "possessive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "We were children. (literally, “We were in our children.”)", "text": "Va shin nyn baitçhyn.", "type": "example" } ], "glosses": [ "in our/your/their" ], "id": "en-nyn-gv-pron-NYYo1Hdx", "links": [ [ "in", "in" ] ] } ], "word": "nyn" }
{ "categories": [ "Manx entries with incorrect language header", "Manx lemmas", "Manx palindromes", "Manx pronouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "nár", "t": "our" }, "expansion": "Irish nár (“our”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "inár", "t": "in our" }, "expansion": "Irish inár (“in our”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Compare East Ulster Irish nár (“our”), also standard Irish inár (“in our”), both of which cause eclipsis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "pronoun" }, "expansion": "nyn", "name": "head" } ], "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "our, belonging to us." ], "links": [ [ "our", "our" ] ], "raw_glosses": [ "(possessive) our, belonging to us." ], "tags": [ "possessive" ] }, { "glosses": [ "your, belonging to you (plural/formal)." ], "links": [ [ "your", "your" ] ], "raw_glosses": [ "(possessive) your, belonging to you (plural/formal)." ], "tags": [ "possessive" ] }, { "glosses": [ "their, belonging to them." ], "links": [ [ "their", "their" ] ], "raw_glosses": [ "(possessive) their, belonging to them." ], "tags": [ "possessive" ] }, { "categories": [ "Manx terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "We were children. (literally, “We were in our children.”)", "text": "Va shin nyn baitçhyn.", "type": "example" } ], "glosses": [ "in our/your/their" ], "links": [ [ "in", "in" ] ] } ], "word": "nyn" }
Download raw JSONL data for nyn meaning in Manx (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.