"foayr" meaning in Manx

See foayr in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: no-table-tags [table-tags], foayr [mutation, mutation-radical], oayr [lenition, mutation], voayr [eclipsis, mutation]
Etymology: From Middle Irish fogur, from Anglo-Norman favour, from Latin favor (“good will; kindness; partiality”), from faveō (“to be kind to”). Cognate with Irish fabhar. Etymology templates: {{inh|gv|mga|fogur}} Middle Irish fogur, {{der|gv|xno|favour}} Anglo-Norman favour, {{der|gv|la|favor||good will; kindness; partiality}} Latin favor (“good will; kindness; partiality”), {{m|la|faveō||to be kind to}} faveō (“to be kind to”), {{cog|ga|fabhar}} Irish fabhar Head templates: {{head|gv|noun|genitive singular||||||||plural||||||cat2=|f1accel-form=gen|s|f1request=1|f5accel-form=p|f5request=1|g=m|g2=|g3=|head=|sort=}} foayr m (genitive singular [please provide], plural [please provide]), {{gv-noun|m}} foayr m (genitive singular [please provide], plural [please provide]) Inflection templates: {{gv-mut-cons|f|oayr}}
  1. interest, discrimination, kindness, benefaction, favour, boon Tags: masculine Derived forms: foayragh (english: favourable, preferential, propitious), foayroil (english: favourable, auspicious, propitious; tender; approving), mee-foayr (english: disfavour)
    Sense id: en-foayr-gv-noun-HFjMkwL2 Categories (other): Manx entries with incorrect language header

Download JSON data for foayr meaning in Manx (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "mga",
        "3": "fogur"
      },
      "expansion": "Middle Irish fogur",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "xno",
        "3": "favour"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman favour",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "la",
        "3": "favor",
        "4": "",
        "5": "good will; kindness; partiality"
      },
      "expansion": "Latin favor (“good will; kindness; partiality”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "faveō",
        "3": "",
        "4": "to be kind to"
      },
      "expansion": "faveō (“to be kind to”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "fabhar"
      },
      "expansion": "Irish fabhar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish fogur, from Anglo-Norman favour, from Latin favor (“good will; kindness; partiality”), from faveō (“to be kind to”). Cognate with Irish fabhar.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "gv-mut-cons",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "foayr",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-radical"
      ]
    },
    {
      "form": "oayr",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "lenition",
        "mutation"
      ]
    },
    {
      "form": "voayr",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "eclipsis",
        "mutation"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f1request": "1",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "foayr m (genitive singular [please provide], plural [please provide])",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "foayr m (genitive singular [please provide], plural [please provide])",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "oayr"
      },
      "name": "gv-mut-cons"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "favourable, preferential, propitious",
          "word": "foayragh"
        },
        {
          "english": "favourable, auspicious, propitious; tender; approving",
          "word": "foayroil"
        },
        {
          "english": "disfavour",
          "word": "mee-foayr"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with her portions, and the seven maidens who were meet to be given her out of the kings house: and he removed her and her maidens to the best place of the house of the women. (American Standard Version)",
          "roman": "As by-laik lesh y ven aeg, as yeeagh eh foayr jee, as hug eh jee chelleeragh spiceyn oonlee ry-hoi glenney, marish lheid ny reddyn as va cooie er e son, as shiaght mraane aegey va dy hirveish urree, ass thie yn ree, as phoint eh jeeish as da ny mraane eck, yn reih ynnyd va ayns thie ny mraane.",
          "text": "Esther 2:9",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "interest, discrimination, kindness, benefaction, favour, boon"
      ],
      "id": "en-foayr-gv-noun-HFjMkwL2",
      "links": [
        [
          "interest",
          "interest"
        ],
        [
          "discrimination",
          "discrimination"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ],
        [
          "benefaction",
          "benefaction"
        ],
        [
          "favour",
          "favour"
        ],
        [
          "boon",
          "boon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "foayr"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "favourable, preferential, propitious",
      "word": "foayragh"
    },
    {
      "english": "favourable, auspicious, propitious; tender; approving",
      "word": "foayroil"
    },
    {
      "english": "disfavour",
      "word": "mee-foayr"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "mga",
        "3": "fogur"
      },
      "expansion": "Middle Irish fogur",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "xno",
        "3": "favour"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman favour",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "la",
        "3": "favor",
        "4": "",
        "5": "good will; kindness; partiality"
      },
      "expansion": "Latin favor (“good will; kindness; partiality”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "faveō",
        "3": "",
        "4": "to be kind to"
      },
      "expansion": "faveō (“to be kind to”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "fabhar"
      },
      "expansion": "Irish fabhar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish fogur, from Anglo-Norman favour, from Latin favor (“good will; kindness; partiality”), from faveō (“to be kind to”). Cognate with Irish fabhar.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "gv-mut-cons",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "foayr",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-radical"
      ]
    },
    {
      "form": "oayr",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "lenition",
        "mutation"
      ]
    },
    {
      "form": "voayr",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "eclipsis",
        "mutation"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f1request": "1",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "foayr m (genitive singular [please provide], plural [please provide])",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "foayr m (genitive singular [please provide], plural [please provide])",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "oayr"
      },
      "name": "gv-mut-cons"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manx entries with incorrect language header",
        "Manx lemmas",
        "Manx masculine nouns",
        "Manx nouns",
        "Manx terms derived from Anglo-Norman",
        "Manx terms derived from Latin",
        "Manx terms derived from Middle Irish",
        "Manx terms inherited from Middle Irish",
        "Manx terms with quotations",
        "Requests for inflections in Manx entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with her portions, and the seven maidens who were meet to be given her out of the kings house: and he removed her and her maidens to the best place of the house of the women. (American Standard Version)",
          "roman": "As by-laik lesh y ven aeg, as yeeagh eh foayr jee, as hug eh jee chelleeragh spiceyn oonlee ry-hoi glenney, marish lheid ny reddyn as va cooie er e son, as shiaght mraane aegey va dy hirveish urree, ass thie yn ree, as phoint eh jeeish as da ny mraane eck, yn reih ynnyd va ayns thie ny mraane.",
          "text": "Esther 2:9",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "interest, discrimination, kindness, benefaction, favour, boon"
      ],
      "links": [
        [
          "interest",
          "interest"
        ],
        [
          "discrimination",
          "discrimination"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ],
        [
          "benefaction",
          "benefaction"
        ],
        [
          "favour",
          "favour"
        ],
        [
          "boon",
          "boon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "foayr"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.