See duillag in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "counterfoil",
"translation": "counterfoil",
"word": "co-ghuillag"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "twayblade",
"translation": "twayblade",
"word": "lus y daa ghuillag"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "leafless, defoliated",
"translation": "leafless, defoliated",
"word": "neughuillagagh"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "three-leaved",
"translation": "three-leaved",
"word": "tree-ghuillagagh"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "multifoil",
"translation": "multifoil",
"word": "yl-ghuillag"
}
],
"forms": [
{
"form": "duillag",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "duillagyn",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "l-self",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "duillag",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "ghuillag",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "nuillag",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"10": "",
"11": "plural",
"12": "duillagyn",
"13": "",
"14": "",
"15": "",
"16": "",
"2": "noun",
"3": "genitive singular",
"4": "duillag",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"cat2": "",
"f1accel-form": "gen|s",
"f5accel-form": "p",
"f5request": "1",
"g": "f",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "duillag f (genitive singular duillag, plural duillagyn)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "f",
"2": "duillagyn",
"3": "duillag"
},
"expansion": "duillag f (genitive singular duillag, plural duillagyn)",
"name": "gv-noun"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
26
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
30
]
],
"english": "trees stripped of their leaves",
"text": "biljyn lhommit gyn duillag",
"translation": "trees stripped of their leaves",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
31
]
],
"english": "The frost has bitten the leaves.",
"text": "Ta ny duillagyn daahit ec yn rio.",
"translation": "The frost has bitten the leaves.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
32
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
10
]
],
"english": "The leaves are beginning to turn.",
"text": "Ta'n buigh çheet er ny duillagyn.",
"translation": "The leaves are beginning to turn.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"leaf"
],
"id": "en-duillag-gv-noun-n5EWH0ND",
"links": [
[
"leaf",
"leaf"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "trial balance sheet",
"text": "duillag chorrym phrowallagh",
"translation": "trial balance sheet",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"sheet (of paper)"
],
"id": "en-duillag-gv-noun-qkD5Cxx6",
"links": [
[
"sheet",
"sheet"
],
[
"paper",
"paper"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "15 15 70",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 15 70",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 8 84",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 15 70",
"kind": "other",
"langcode": "gv",
"name": "Plants",
"orig": "gv:Plants",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"pamphlet"
],
"id": "en-duillag-gv-noun-AOO8ILLD",
"links": [
[
"pamphlet",
"pamphlet"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdolʲaɡ/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪olʲaɡ]"
}
],
"word": "duillag"
}
{
"categories": [
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx feminine nouns",
"Manx lemmas",
"Manx nouns",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"gv:Plants"
],
"derived": [
{
"english": "counterfoil",
"translation": "counterfoil",
"word": "co-ghuillag"
},
{
"english": "twayblade",
"translation": "twayblade",
"word": "lus y daa ghuillag"
},
{
"english": "leafless, defoliated",
"translation": "leafless, defoliated",
"word": "neughuillagagh"
},
{
"english": "three-leaved",
"translation": "three-leaved",
"word": "tree-ghuillagagh"
},
{
"english": "multifoil",
"translation": "multifoil",
"word": "yl-ghuillag"
}
],
"forms": [
{
"form": "duillag",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "duillagyn",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "l-self",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "duillag",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "ghuillag",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "nuillag",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"10": "",
"11": "plural",
"12": "duillagyn",
"13": "",
"14": "",
"15": "",
"16": "",
"2": "noun",
"3": "genitive singular",
"4": "duillag",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"cat2": "",
"f1accel-form": "gen|s",
"f5accel-form": "p",
"f5request": "1",
"g": "f",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "duillag f (genitive singular duillag, plural duillagyn)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "f",
"2": "duillagyn",
"3": "duillag"
},
"expansion": "duillag f (genitive singular duillag, plural duillagyn)",
"name": "gv-noun"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
26
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
30
]
],
"english": "trees stripped of their leaves",
"text": "biljyn lhommit gyn duillag",
"translation": "trees stripped of their leaves",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
31
]
],
"english": "The frost has bitten the leaves.",
"text": "Ta ny duillagyn daahit ec yn rio.",
"translation": "The frost has bitten the leaves.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
32
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
10
]
],
"english": "The leaves are beginning to turn.",
"text": "Ta'n buigh çheet er ny duillagyn.",
"translation": "The leaves are beginning to turn.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"leaf"
],
"links": [
[
"leaf",
"leaf"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "trial balance sheet",
"text": "duillag chorrym phrowallagh",
"translation": "trial balance sheet",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"sheet (of paper)"
],
"links": [
[
"sheet",
"sheet"
],
[
"paper",
"paper"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"pamphlet"
],
"links": [
[
"pamphlet",
"pamphlet"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdolʲaɡ/"
},
{
"ipa": "[ˈd̪olʲaɡ]"
}
],
"word": "duillag"
}
Download raw JSONL data for duillag meaning in Manx (3.1kB)
{
"called_from": "inflection/865",
"msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: duillag/Manx 'radical' base_tags=set()",
"path": [
"duillag"
],
"section": "Manx",
"subsection": "noun",
"title": "duillag",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
"path": [
"duillag"
],
"section": "Manx",
"subsection": "noun",
"title": "duillag",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'",
"path": [
"duillag"
],
"section": "Manx",
"subsection": "noun",
"title": "duillag",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.