"car" meaning in Manx

See car in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kar/ Forms: car [genitive, singular], khyr [plural], no-table-tags [table-tags], car [error-unrecognized-form], char [error-unrecognized-form], gar [error-unrecognized-form]
Etymology: From Old Irish cor (“act of putting”), verbal noun of fo·ceird (“to put”). Cognate with Irish cor and Scottish Gaelic car. Etymology templates: {{root|gv|ine-pro|*(s)ker-|id=turn}}, {{der|gv|sga|cor||act of putting}} Old Irish cor (“act of putting”), {{cog|ga|cor}} Irish cor, {{cog|gd|car}} Scottish Gaelic car Head templates: {{head|gv|noun|genitive singular|car|||||||plural|khyr|||||cat2=|f1accel-form=gen|s|f5accel-form=p|f5request=1|g=m|g2=|g3=|head=|sort=}} car m (genitive singular car, plural khyr), {{gv-noun|m|khyr|-}} car m (genitive singular car, plural khyr)
  1. twist, turn; a period of time Tags: masculine Related terms: carr, fey-ny-laa, fud-ny-hoie
    Sense id: en-car-gv-noun-mx1Y6GSo Categories (other): Manx entries with incorrect language header, Pages with 26 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)ker-",
        "id": "turn"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "cor",
        "4": "",
        "5": "act of putting"
      },
      "expansion": "Old Irish cor (“act of putting”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "cor"
      },
      "expansion": "Irish cor",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "car"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic car",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish cor (“act of putting”), verbal noun of fo·ceird (“to put”). Cognate with Irish cor and Scottish Gaelic car.",
  "forms": [
    {
      "form": "car",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "khyr",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "l-self",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "car",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "char",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "gar",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "khyr",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "car",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "car m (genitive singular car, plural khyr)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "khyr",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "car m (genitive singular car, plural khyr)",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 26 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all the year round",
          "text": "car ny bleeaney",
          "translation": "all the year round",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all summer",
          "text": "car y touree",
          "translation": "all summer",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all morning",
          "text": "car y voghrey",
          "translation": "all morning",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all evening",
          "text": "car yn astyr",
          "translation": "all evening",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              78
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              48,
              61
            ]
          ],
          "english": "Q. What do you mean by Lent?\nA. The spring fast of forty Days before Easter.",
          "ref": "1814, John Clague, Aght Giare, page 37:",
          "text": "Q. Cre t’ou toiggal liorish yn Chargys?\nA. Trostey ’sy niarragh car da-eed laa roish y chaisht.",
          "translation": "Q. What do you mean by Lent?\nA. The spring fast of forty Days before Easter.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              104,
              116
            ],
            [
              139,
              151
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              105,
              115
            ],
            [
              134,
              144
            ]
          ],
          "english": "They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals;\nthe birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.",
          "ref": "1819, Yn Vible Casherick, Isaiah 18:6:",
          "text": "Bee ad faagit cooidjagh da eeanlee ny sleityn, as da maase y vagheragh;\nnee ny eeanlee tannaghtyn orroo car y touree, as maase y vagheragh car y yeuree.",
          "translation": "They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals;\nthe birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "twist, turn; a period of time"
      ],
      "id": "en-car-gv-noun-mx1Y6GSo",
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "carr"
        },
        {
          "word": "fey-ny-laa"
        },
        {
          "word": "fud-ny-hoie"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kar/"
    }
  ],
  "word": "car"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)ker-",
        "id": "turn"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "cor",
        "4": "",
        "5": "act of putting"
      },
      "expansion": "Old Irish cor (“act of putting”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "cor"
      },
      "expansion": "Irish cor",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "car"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic car",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish cor (“act of putting”), verbal noun of fo·ceird (“to put”). Cognate with Irish cor and Scottish Gaelic car.",
  "forms": [
    {
      "form": "car",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "khyr",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "l-self",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "car",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "char",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "gar",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "khyr",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "car",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "car m (genitive singular car, plural khyr)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "khyr",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "car m (genitive singular car, plural khyr)",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "carr"
    },
    {
      "word": "fey-ny-laa"
    },
    {
      "word": "fud-ny-hoie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manx entries with incorrect language header",
        "Manx lemmas",
        "Manx masculine nouns",
        "Manx nouns",
        "Manx terms derived from Old Irish",
        "Manx terms derived from Proto-Indo-European",
        "Manx terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)",
        "Manx terms with quotations",
        "Manx terms with usage examples",
        "Pages with 26 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all the year round",
          "text": "car ny bleeaney",
          "translation": "all the year round",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all summer",
          "text": "car y touree",
          "translation": "all summer",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all morning",
          "text": "car y voghrey",
          "translation": "all morning",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "all evening",
          "text": "car yn astyr",
          "translation": "all evening",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              78
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              48,
              61
            ]
          ],
          "english": "Q. What do you mean by Lent?\nA. The spring fast of forty Days before Easter.",
          "ref": "1814, John Clague, Aght Giare, page 37:",
          "text": "Q. Cre t’ou toiggal liorish yn Chargys?\nA. Trostey ’sy niarragh car da-eed laa roish y chaisht.",
          "translation": "Q. What do you mean by Lent?\nA. The spring fast of forty Days before Easter.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              104,
              116
            ],
            [
              139,
              151
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              105,
              115
            ],
            [
              134,
              144
            ]
          ],
          "english": "They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals;\nthe birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.",
          "ref": "1819, Yn Vible Casherick, Isaiah 18:6:",
          "text": "Bee ad faagit cooidjagh da eeanlee ny sleityn, as da maase y vagheragh;\nnee ny eeanlee tannaghtyn orroo car y touree, as maase y vagheragh car y yeuree.",
          "translation": "They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals;\nthe birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "twist, turn; a period of time"
      ],
      "links": [
        [
          "twist",
          "twist"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kar/"
    }
  ],
  "word": "car"
}

Download raw JSONL data for car meaning in Manx (3.9kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: car/Manx 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "car"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "noun",
  "title": "car",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
  "path": [
    "car"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "noun",
  "title": "car",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'",
  "path": [
    "car"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "noun",
  "title": "car",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.