"blass" meaning in Manx

See blass in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: blass [genitive, singular], blassyn [plural], no-table-tags [table-tags], blass [error-unrecognized-form], vlass [error-unrecognized-form], mlass [error-unrecognized-form]
Etymology: From Middle Irish blas, from Old Irish mlas, from Proto-Celtic *mlastos. Etymology templates: {{inh|gv|mga|blas}} Middle Irish blas, {{inh|gv|sga|mlas}} Old Irish mlas, {{inh|gv|cel-pro|*mlastos}} Proto-Celtic *mlastos Head templates: {{head|gv|noun|genitive singular|blass|||||||plural|blassyn|||||cat2=|f1accel-form=gen|s|f5accel-form=p|f5request=1|g=m|g2=|g3=|head=|sort=}} blass m (genitive singular blass, plural blassyn), {{gv-noun|m|blassyn|-}} blass m (genitive singular blass, plural blassyn)
  1. taste, flavour Tags: masculine
    Sense id: en-blass-gv-noun-ChgWWV7I
  2. accent Tags: masculine
    Sense id: en-blass-gv-noun-o6fwU64u
  3. spiciness Tags: masculine
    Sense id: en-blass-gv-noun-wcVBl-ZJ Categories (other): Manx entries with incorrect language header Disambiguation of Manx entries with incorrect language header: 12 3 62 23
  4. tinge, overtone Tags: masculine
    Sense id: en-blass-gv-noun-geMdy6wK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aavlass (english: aftertaste) [masculine] Related terms: blasstal (english: tasty, savory; seasoned; fruity), blayst (english: taste, flavour) [masculine]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "aftertaste",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "translation": "aftertaste",
      "word": "aavlass"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "mga",
        "3": "blas"
      },
      "expansion": "Middle Irish blas",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "mlas"
      },
      "expansion": "Old Irish mlas",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*mlastos"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *mlastos",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish blas, from Old Irish mlas, from Proto-Celtic *mlastos.",
  "forms": [
    {
      "form": "blass",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blassyn",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "l-self",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "blass",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "vlass",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "mlass",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "blassyn",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "blass",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "blass m (genitive singular blass, plural blassyn)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "blassyn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "blass m (genitive singular blass, plural blassyn)",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "tasty, savory; seasoned; fruity",
      "translation": "tasty, savory; seasoned; fruity",
      "word": "blasstal"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "taste, flavour",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "translation": "taste, flavour",
      "word": "blayst"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "english": "It has no taste.",
          "text": "Cha vel blass er.",
          "translation": "It has no taste.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "english": "Your kiss with the taste of honey.",
          "text": "Dty phaag lesh blass ny molley.",
          "translation": "Your kiss with the taste of honey.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "It tastes of fish.",
          "text": "Ta blass eeast er.",
          "translation": "It tastes of fish.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "The soup tastes of onion.",
          "text": "Ta blass unnishyn er yn anvroie.",
          "translation": "The soup tastes of onion.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taste, flavour"
      ],
      "id": "en-blass-gv-noun-ChgWWV7I",
      "links": [
        [
          "taste",
          "taste"
        ],
        [
          "flavour",
          "flavour"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "You have a correct Manx accent.",
          "text": "Ta blass kiart ny Gaelgey ayd.",
          "translation": "You have a correct Manx accent.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "He has an English (language) accent.",
          "text": "Ta blass ny Baarle echey.",
          "translation": "He has an English (language) accent.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "He has an English (of England) accent.",
          "text": "Ta blass Sostynagh echey.",
          "translation": "He has an English (of England) accent.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "He speaks with an Irish accent.",
          "text": "Ta blass Yernagh echey.",
          "translation": "He speaks with an Irish accent.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accent"
      ],
      "id": "en-blass-gv-noun-o6fwU64u",
      "links": [
        [
          "accent",
          "accent"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 3 62 23",
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "english": "To give spice to a story.",
          "text": "Dy chur blass da skeeal.",
          "translation": "To give spice to a story.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spiciness"
      ],
      "id": "en-blass-gv-noun-wcVBl-ZJ",
      "links": [
        [
          "spiciness",
          "spiciness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "There was a note of sorrow in his voice.",
          "text": "Va blass trimshey ayns e choraa.",
          "translation": "There was a note of sorrow in his voice.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tinge, overtone"
      ],
      "id": "en-blass-gv-noun-geMdy6wK",
      "links": [
        [
          "tinge",
          "tinge"
        ],
        [
          "overtone",
          "overtone"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "blass"
}
{
  "categories": [
    "Manx entries with incorrect language header",
    "Manx lemmas",
    "Manx masculine nouns",
    "Manx nouns",
    "Manx terms derived from Middle Irish",
    "Manx terms derived from Old Irish",
    "Manx terms derived from Proto-Celtic",
    "Manx terms inherited from Middle Irish",
    "Manx terms inherited from Old Irish",
    "Manx terms inherited from Proto-Celtic",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "aftertaste",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "translation": "aftertaste",
      "word": "aavlass"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "mga",
        "3": "blas"
      },
      "expansion": "Middle Irish blas",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "mlas"
      },
      "expansion": "Old Irish mlas",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*mlastos"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *mlastos",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish blas, from Old Irish mlas, from Proto-Celtic *mlastos.",
  "forms": [
    {
      "form": "blass",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blassyn",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "l-self",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "blass",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "vlass",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "mlass",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "plural",
        "12": "blassyn",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "blass",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1accel-form": "gen|s",
        "f5accel-form": "p",
        "f5request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "blass m (genitive singular blass, plural blassyn)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "blassyn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "blass m (genitive singular blass, plural blassyn)",
      "name": "gv-noun"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "tasty, savory; seasoned; fruity",
      "translation": "tasty, savory; seasoned; fruity",
      "word": "blasstal"
    },
    {
      "english": "taste, flavour",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "translation": "taste, flavour",
      "word": "blayst"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "english": "It has no taste.",
          "text": "Cha vel blass er.",
          "translation": "It has no taste.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "english": "Your kiss with the taste of honey.",
          "text": "Dty phaag lesh blass ny molley.",
          "translation": "Your kiss with the taste of honey.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "It tastes of fish.",
          "text": "Ta blass eeast er.",
          "translation": "It tastes of fish.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "The soup tastes of onion.",
          "text": "Ta blass unnishyn er yn anvroie.",
          "translation": "The soup tastes of onion.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taste, flavour"
      ],
      "links": [
        [
          "taste",
          "taste"
        ],
        [
          "flavour",
          "flavour"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "You have a correct Manx accent.",
          "text": "Ta blass kiart ny Gaelgey ayd.",
          "translation": "You have a correct Manx accent.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "He has an English (language) accent.",
          "text": "Ta blass ny Baarle echey.",
          "translation": "He has an English (language) accent.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "He has an English (of England) accent.",
          "text": "Ta blass Sostynagh echey.",
          "translation": "He has an English (of England) accent.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "He speaks with an Irish accent.",
          "text": "Ta blass Yernagh echey.",
          "translation": "He speaks with an Irish accent.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accent"
      ],
      "links": [
        [
          "accent",
          "accent"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "english": "To give spice to a story.",
          "text": "Dy chur blass da skeeal.",
          "translation": "To give spice to a story.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spiciness"
      ],
      "links": [
        [
          "spiciness",
          "spiciness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "english": "There was a note of sorrow in his voice.",
          "text": "Va blass trimshey ayns e choraa.",
          "translation": "There was a note of sorrow in his voice.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tinge, overtone"
      ],
      "links": [
        [
          "tinge",
          "tinge"
        ],
        [
          "overtone",
          "overtone"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "blass"
}

Download raw JSONL data for blass meaning in Manx (4.7kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: blass/Manx 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "blass"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "noun",
  "title": "blass",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
  "path": [
    "blass"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "noun",
  "title": "blass",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'",
  "path": [
    "blass"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "noun",
  "title": "blass",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.