See bannaght in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "bennacht",
"4": "",
"5": "benediction, blessing"
},
"expansion": "Old Irish bennacht (“benediction, blessing”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "la",
"3": "benedictiō"
},
"expansion": "Latin benedictiō",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish bennacht (“benediction, blessing”), borrowed from Latin benedictiō.",
"forms": [
{
"form": "bannaght",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "bannaghtyn",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "l-self",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "bannaght",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "vannaght",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "mannaght",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"10": "",
"11": "plural",
"12": "bannaghtyn",
"13": "",
"14": "",
"15": "",
"16": "",
"2": "noun",
"3": "genitive singular",
"4": "bannaght",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"cat2": "",
"f1accel-form": "gen|s",
"f5accel-form": "p",
"f5request": "1",
"g": "f",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "bannaght f (genitive singular bannaght, plural bannaghtyn)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "f",
"2": "bannaghtyn",
"3": "bannaght"
},
"expansion": "bannaght f (genitive singular bannaght, plural bannaghtyn)",
"name": "gv-noun"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "23 18 22 18 19",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 21",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 20",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
27
]
],
"english": "Restore to us the blessings of the sea.",
"text": "Cur er ash dooin bannaghtyn ny marrey.",
"translation": "Restore to us the blessings of the sea.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"blessing"
],
"id": "en-bannaght-gv-noun-WI08~zEW",
"links": [
[
"blessing",
"blessing"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "23 18 22 18 19",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 21",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 20",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
18
]
],
"english": "I sent him greetings.",
"text": "Hug mee bannaghtyn da.",
"translation": "I sent him greetings.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"greeting"
],
"id": "en-bannaght-gv-noun-GPawIAtv",
"links": [
[
"greeting",
"greeting"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "23 18 22 18 19",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 21",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 20",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "farewell, cheerio, adieu",
"text": "bannaght ayd/eu/lhiat",
"translation": "farewell, cheerio, adieu",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"english": "valediction",
"text": "slane bannaght",
"translation": "valediction",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "Take one's leave.",
"text": "Bannaght y chur er.",
"translation": "Take one's leave.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"farewell"
],
"id": "en-bannaght-gv-noun-QYQ37xrP",
"links": [
[
"farewell",
"farewell"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "23 18 22 18 19",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 21",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 20",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"compliments"
],
"id": "en-bannaght-gv-noun-fOK5z69n",
"links": [
[
"compliments",
"compliments"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "23 18 22 18 19",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 21",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 20 20 20 20",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "dip",
"text": "bannaght injillaghey",
"translation": "dip",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"salute"
],
"id": "en-bannaght-gv-noun-lEl~kwlS",
"links": [
[
"salute",
"salute"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"word": "bannaght"
}
{
"categories": [
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx feminine nouns",
"Manx lemmas",
"Manx nouns",
"Manx terms borrowed from Latin",
"Manx terms derived from Latin",
"Manx terms derived from Old Irish",
"Manx terms inherited from Old Irish",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "bennacht",
"4": "",
"5": "benediction, blessing"
},
"expansion": "Old Irish bennacht (“benediction, blessing”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "la",
"3": "benedictiō"
},
"expansion": "Latin benedictiō",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish bennacht (“benediction, blessing”), borrowed from Latin benedictiō.",
"forms": [
{
"form": "bannaght",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "bannaghtyn",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "l-self",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "bannaght",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "vannaght",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "mannaght",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"10": "",
"11": "plural",
"12": "bannaghtyn",
"13": "",
"14": "",
"15": "",
"16": "",
"2": "noun",
"3": "genitive singular",
"4": "bannaght",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"cat2": "",
"f1accel-form": "gen|s",
"f5accel-form": "p",
"f5request": "1",
"g": "f",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "bannaght f (genitive singular bannaght, plural bannaghtyn)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "f",
"2": "bannaghtyn",
"3": "bannaght"
},
"expansion": "bannaght f (genitive singular bannaght, plural bannaghtyn)",
"name": "gv-noun"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
27
]
],
"english": "Restore to us the blessings of the sea.",
"text": "Cur er ash dooin bannaghtyn ny marrey.",
"translation": "Restore to us the blessings of the sea.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"blessing"
],
"links": [
[
"blessing",
"blessing"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
18
]
],
"english": "I sent him greetings.",
"text": "Hug mee bannaghtyn da.",
"translation": "I sent him greetings.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"greeting"
],
"links": [
[
"greeting",
"greeting"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "farewell, cheerio, adieu",
"text": "bannaght ayd/eu/lhiat",
"translation": "farewell, cheerio, adieu",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"english": "valediction",
"text": "slane bannaght",
"translation": "valediction",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "Take one's leave.",
"text": "Bannaght y chur er.",
"translation": "Take one's leave.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"farewell"
],
"links": [
[
"farewell",
"farewell"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"compliments"
],
"links": [
[
"compliments",
"compliments"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "dip",
"text": "bannaght injillaghey",
"translation": "dip",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"salute"
],
"links": [
[
"salute",
"salute"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"word": "bannaght"
}
Download raw JSONL data for bannaght meaning in Manx (3.5kB)
{
"called_from": "inflection/865",
"msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: bannaght/Manx 'radical' base_tags=set()",
"path": [
"bannaght"
],
"section": "Manx",
"subsection": "noun",
"title": "bannaght",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
"path": [
"bannaght"
],
"section": "Manx",
"subsection": "noun",
"title": "bannaght",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'",
"path": [
"bannaght"
],
"section": "Manx",
"subsection": "noun",
"title": "bannaght",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.