"ᡴᠠᠪᠠ" meaning in Manchu

See ᡴᠠᠪᠠ in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [qʰa.pa] [standard] Forms: kaba [romanization]
Head templates: {{head|mnc|adjective}} ᡴᠠᠪᠠ • (kaba)
  1. (attributive) twin; double Tags: attributive
    Sense id: en-ᡴᠠᠪᠠ-mnc-adj-chw9KEJ~ Categories (other): Manchu entries with incorrect language header

Download JSON data for ᡴᠠᠪᠠ meaning in Manchu (1.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "kaba",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mnc",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "ᡴᠠᠪᠠ • (kaba)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Manchu",
  "lang_code": "mnc",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manchu entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After more than one year, the woman gave birth to twins (literally, \"twin children\"), one was a boy and another a girl.",
          "ref": "1848, Pu Songling, translated by Jakdan, 擇飜聊齋志異/Sonjofi ubaliyambuha liyoo jai jy i bithe [Selected Short Stories by Liao Zhai in translation]",
          "roman": "geli emu aniya funcefi, sargan jui kaba jui banjifi, haha jui sargan jui meimeni emte.",
          "text": "ᡤᡝᠯᡳ\nᡝᠮᡠ\nᠠᠨᡳᠶᠠ\nᡶᡠᠨᠴᡝᡶᡳ᠈\nᠰᠠᡵᡤᠠᠨ\nᠵᡠᡳ\nᡴᠠᠪᠠ\nᠵᡠᡳ\nᠪᠠᠨᠵᡳᡶᡳ᠈\nᡥᠠᡥᠠ\nᠵᡠᡳ\nᠰᠠᡵᡤᠠᠨ\nᠵᡠᡳ\nᠮᡝᡳᠮᡝᠨᡳ\nᡝᠮᡨᡝ᠉",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "twin; double"
      ],
      "id": "en-ᡴᠠᠪᠠ-mnc-adj-chw9KEJ~",
      "links": [
        [
          "twin",
          "twin"
        ],
        [
          "double",
          "double"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attributive) twin; double"
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[qʰa.pa]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ᡴᠠᠪᠠ"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "kaba",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mnc",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "ᡴᠠᠪᠠ • (kaba)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Manchu",
  "lang_code": "mnc",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manchu adjectives",
        "Manchu entries with incorrect language header",
        "Manchu lemmas",
        "Manchu terms with IPA pronunciation",
        "Manchu terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After more than one year, the woman gave birth to twins (literally, \"twin children\"), one was a boy and another a girl.",
          "ref": "1848, Pu Songling, translated by Jakdan, 擇飜聊齋志異/Sonjofi ubaliyambuha liyoo jai jy i bithe [Selected Short Stories by Liao Zhai in translation]",
          "roman": "geli emu aniya funcefi, sargan jui kaba jui banjifi, haha jui sargan jui meimeni emte.",
          "text": "ᡤᡝᠯᡳ\nᡝᠮᡠ\nᠠᠨᡳᠶᠠ\nᡶᡠᠨᠴᡝᡶᡳ᠈\nᠰᠠᡵᡤᠠᠨ\nᠵᡠᡳ\nᡴᠠᠪᠠ\nᠵᡠᡳ\nᠪᠠᠨᠵᡳᡶᡳ᠈\nᡥᠠᡥᠠ\nᠵᡠᡳ\nᠰᠠᡵᡤᠠᠨ\nᠵᡠᡳ\nᠮᡝᡳᠮᡝᠨᡳ\nᡝᠮᡨᡝ᠉",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "twin; double"
      ],
      "links": [
        [
          "twin",
          "twin"
        ],
        [
          "double",
          "double"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attributive) twin; double"
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[qʰa.pa]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ᡴᠠᠪᠠ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manchu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.