See ħass in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "ħoss" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "ar", "3": "حَسَّ" }, "expansion": "Arabic حَسَّ (ḥassa)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mt", "2": "", "3": "ħass" }, "expansion": "Maltese ħass", "name": "m+" }, { "args": { "1": "mt", "2": "scn", "3": "sèntiri", "4": "si sèntiri" }, "expansion": "Sicilian si sèntiri", "name": "der" }, { "args": { "1": "mt", "2": "la", "3": "sentio", "4": "sentīre" }, "expansion": "Latin sentīre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Arabic حَسَّ (ḥassa), أَحَسَّ (ʔaḥassa). The reflexive construction with pronominal suffixes is slightly unusual but not without precedent in Classical Arabic; compare أَظُنُّنِي (ʔaẓunnunī, “I consider myself”). In Maltese ħass, it probably mirrors the construction of Sicilian si sèntiri, from Latin sentīre.", "forms": [ { "form": "jħoss", "tags": [ "imperfect" ] }, { "form": "maħsus", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "mt-conj/I-gemm", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "masculine", "perfect", "singular" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ħass", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ħassejna", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "masculine", "perfect", "plural" ] }, { "form": "ħassejtu", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ħassew", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "perfect", "singular" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ħasset", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ħassejna", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "perfect", "plural" ] }, { "form": "ħassejtu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ħassew", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "nħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "masculine", "singular" ] }, { "form": "tħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "second-person", "singular" ] }, { "form": "jħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "nħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "masculine", "plural" ] }, { "form": "tħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "plural", "second-person" ] }, { "form": "jħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "plural", "third-person" ] }, { "form": "nħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "imperfect", "singular" ] }, { "form": "tħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "tħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "nħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "imperfect", "plural" ] }, { "form": "tħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "jħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jħoss", "pp": "maħsus" }, "expansion": "ħass (imperfect jħoss, past participle maħsus)", "name": "mt-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "ħassejt", "10": "jħoss", "11": "tħoss", "12": "nħossu", "13": "tħossu", "14": "jħossu", "15": "ħoss", "16": "ħossu", "2": "ħassejt", "3": "ħass", "4": "ħasset", "5": "ħassejna", "6": "ħassejtu", "7": "ħassew", "8": "nħoss", "9": "tħoss" }, "name": "mt-conj" } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 36 32", "kind": "other", "name": "Maltese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, Trevor Żahra, Il-Ġenn li Jżommni f’Sikti, Merlin Publishers, →ISBN:", "text": "Jien, li fl-imħabba kelli biss sensiela twila ta’ diżappunti; jien li kont bdejt nemmen li qatt mhu se nsib lil min iħobbni, issa kont ħassejt li f’salt wieħed seħħ miraklu. Kont skirt bl-imħabba.", "type": "quote" }, { "ref": "1970, Anton Buttigieg, “It-Tallab”, in Fl-Arena:", "text": "Wara l-bibien,\nfit-tul tat-toroq twal,\nbatejt\nil-għeja\nil-qtigħ ta’ qalb,\nbatejt fuq kollox il-mistħija;\niżda ġarrabt ukoll\nil-ferħ u l-għaxqa\nli kull tallab iħoss\nx’ħin jasal wisq għajjien bil-ħorġa f’idu\nbil-ħobż għand ommu mġewħa.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to feel (something)" ], "id": "en-ħass-mt-verb-An2fS9Mi", "links": [ [ "feel", "feel" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to feel (something)" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 36 32", "kind": "other", "name": "Maltese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "How do you feel?", "text": "Kif tħossok?" }, { "ref": "2008, Trevor Żahra, Il-Ġenn li Jżommni f’Sikti, Merlin Publishers, →ISBN:", "text": "Kulmeta nintelaq inħares lejn dan l-inkwatru kont inħossni ninħakem minn paċi misterjuża u niftakarni ngħid lili nnifsi, “Ħa mmur noqgħod nilgħab fil-kamra ta’ l-imbarazz, ħalli nidħol fl-inkwatru!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to feel, be (somehow)" ], "id": "en-ħass-mt-verb-dvqUzjG6", "links": [ [ "feel", "feel" ], [ "be", "be" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to feel, be (somehow)" ], "tags": [ "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ħas/" } ], "word": "ħass" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "ar", "3": "خَسّ" }, "expansion": "Arabic خَسّ (ḵass)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Arabic خَسّ (ḵass).", "forms": [ { "form": "ħassa", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "ħassiet", "tags": [ "paucal" ] } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 36 32", "kind": "other", "name": "Maltese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 30 27", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 23 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "lettuce" ], "id": "en-ħass-mt-noun-SGlUIvvC", "links": [ [ "lettuce", "lettuce" ] ], "tags": [ "collective", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ħas/" } ], "word": "ħass" }
{ "categories": [ "Maltese collective nouns", "Maltese entries with incorrect language header", "Maltese form-I verbs", "Maltese geminate form-I verbs", "Maltese geminate verbs", "Maltese lemmas", "Maltese masculine nouns", "Maltese nouns", "Maltese terms derived from Arabic", "Maltese terms derived from Latin", "Maltese terms derived from Sicilian", "Maltese terms inherited from Arabic", "Maltese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "ħoss" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "ar", "3": "حَسَّ" }, "expansion": "Arabic حَسَّ (ḥassa)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mt", "2": "", "3": "ħass" }, "expansion": "Maltese ħass", "name": "m+" }, { "args": { "1": "mt", "2": "scn", "3": "sèntiri", "4": "si sèntiri" }, "expansion": "Sicilian si sèntiri", "name": "der" }, { "args": { "1": "mt", "2": "la", "3": "sentio", "4": "sentīre" }, "expansion": "Latin sentīre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Arabic حَسَّ (ḥassa), أَحَسَّ (ʔaḥassa). The reflexive construction with pronominal suffixes is slightly unusual but not without precedent in Classical Arabic; compare أَظُنُّنِي (ʔaẓunnunī, “I consider myself”). In Maltese ħass, it probably mirrors the construction of Sicilian si sèntiri, from Latin sentīre.", "forms": [ { "form": "jħoss", "tags": [ "imperfect" ] }, { "form": "maħsus", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "mt-conj/I-gemm", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "masculine", "perfect", "singular" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ħass", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ħassejna", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "masculine", "perfect", "plural" ] }, { "form": "ħassejtu", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ħassew", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "perfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "perfect", "singular" ] }, { "form": "ħassejt", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ħasset", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ħassejna", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "perfect", "plural" ] }, { "form": "ħassejtu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ħassew", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "perfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "nħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "masculine", "singular" ] }, { "form": "tħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "second-person", "singular" ] }, { "form": "jħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "nħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "masculine", "plural" ] }, { "form": "tħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "plural", "second-person" ] }, { "form": "jħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "masculine", "plural", "third-person" ] }, { "form": "nħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "imperfect", "singular" ] }, { "form": "tħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "second-person", "singular" ] }, { "form": "tħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "nħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "first-person", "imperfect", "plural" ] }, { "form": "tħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "plural", "second-person" ] }, { "form": "jħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "imperfect", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ħoss", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ħossu", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jħoss", "pp": "maħsus" }, "expansion": "ħass (imperfect jħoss, past participle maħsus)", "name": "mt-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "ħassejt", "10": "jħoss", "11": "tħoss", "12": "nħossu", "13": "tħossu", "14": "jħossu", "15": "ħoss", "16": "ħossu", "2": "ħassejt", "3": "ħass", "4": "ħasset", "5": "ħassejna", "6": "ħassejtu", "7": "ħassew", "8": "nħoss", "9": "tħoss" }, "name": "mt-conj" } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Maltese terms with quotations", "Maltese transitive verbs", "Requests for translations of Maltese quotations" ], "examples": [ { "ref": "2008, Trevor Żahra, Il-Ġenn li Jżommni f’Sikti, Merlin Publishers, →ISBN:", "text": "Jien, li fl-imħabba kelli biss sensiela twila ta’ diżappunti; jien li kont bdejt nemmen li qatt mhu se nsib lil min iħobbni, issa kont ħassejt li f’salt wieħed seħħ miraklu. Kont skirt bl-imħabba.", "type": "quote" }, { "ref": "1970, Anton Buttigieg, “It-Tallab”, in Fl-Arena:", "text": "Wara l-bibien,\nfit-tul tat-toroq twal,\nbatejt\nil-għeja\nil-qtigħ ta’ qalb,\nbatejt fuq kollox il-mistħija;\niżda ġarrabt ukoll\nil-ferħ u l-għaxqa\nli kull tallab iħoss\nx’ħin jasal wisq għajjien bil-ħorġa f’idu\nbil-ħobż għand ommu mġewħa.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to feel (something)" ], "links": [ [ "feel", "feel" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to feel (something)" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Maltese reflexive verbs", "Maltese terms with quotations", "Maltese terms with usage examples", "Requests for translations of Maltese quotations" ], "examples": [ { "english": "How do you feel?", "text": "Kif tħossok?" }, { "ref": "2008, Trevor Żahra, Il-Ġenn li Jżommni f’Sikti, Merlin Publishers, →ISBN:", "text": "Kulmeta nintelaq inħares lejn dan l-inkwatru kont inħossni ninħakem minn paċi misterjuża u niftakarni ngħid lili nnifsi, “Ħa mmur noqgħod nilgħab fil-kamra ta’ l-imbarazz, ħalli nidħol fl-inkwatru!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to feel, be (somehow)" ], "links": [ [ "feel", "feel" ], [ "be", "be" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to feel, be (somehow)" ], "tags": [ "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ħas/" } ], "word": "ħass" } { "categories": [ "Maltese collective nouns", "Maltese entries with incorrect language header", "Maltese lemmas", "Maltese masculine nouns", "Maltese nouns", "Maltese terms derived from Arabic", "Maltese terms inherited from Arabic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "ar", "3": "خَسّ" }, "expansion": "Arabic خَسّ (ḵass)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Arabic خَسّ (ḵass).", "forms": [ { "form": "ħassa", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "ħassiet", "tags": [ "paucal" ] } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "lettuce" ], "links": [ [ "lettuce", "lettuce" ] ], "tags": [ "collective", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ħas/" } ], "word": "ħass" }
Download raw JSONL data for ħass meaning in Maltese (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maltese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.