"terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau" meaning in Malay

See terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literaly "After have escaped from the crocodile's mouth, entered into the tiger's mouth". Head templates: {{head|ms|prepositional phrase}} terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau
  1. (idiomatic) out of the frying pan, into the fire Tags: idiomatic
    Sense id: en-terlepas_dari_mulut_buaya,_masuk_ke_mulut_harimau-ms-prep_phrase-Gbl0~gkW Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "Literaly \"After have escaped from the crocodile's mouth, entered into the tiger's mouth\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "out of the frying pan, into the fire"
      ],
      "id": "en-terlepas_dari_mulut_buaya,_masuk_ke_mulut_harimau-ms-prep_phrase-Gbl0~gkW",
      "links": [
        [
          "out of the frying pan, into the fire",
          "out of the frying pan, into the fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) out of the frying pan, into the fire"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau"
}
{
  "etymology_text": "Literaly \"After have escaped from the crocodile's mouth, entered into the tiger's mouth\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay idioms",
        "Malay lemmas",
        "Malay multiword terms",
        "Malay prepositional phrases",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "out of the frying pan, into the fire"
      ],
      "links": [
        [
          "out of the frying pan, into the fire",
          "out of the frying pan, into the fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) out of the frying pan, into the fire"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau"
}

Download raw JSONL data for terlepas dari mulut buaya, masuk ke mulut harimau meaning in Malay (0.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.