See ditelan mati emak, diluah mati bapak in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Literally \"swallowed to death by mother, spitted to death by father\". , meaning if the person's parents were perished, one would suffer in a difficult situation, because no one will take care or provide the needs of their children, the result is that children who lost their parents would affect their future.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "prepositional phrase" }, "expansion": "ditelan mati emak, diluah mati bapak", "name": "head" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "between a rock and a hard place, to have the wolf by the ear" ], "id": "en-ditelan_mati_emak,_diluah_mati_bapak-ms-prep_phrase-wtudQLee", "links": [ [ "between a rock and a hard place", "between a rock and a hard place" ], [ "have the wolf by the ear", "have the wolf by the ear" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) between a rock and a hard place, to have the wolf by the ear" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "ditelan mati emak, diluah mati bapak" }
{ "etymology_text": "Literally \"swallowed to death by mother, spitted to death by father\". , meaning if the person's parents were perished, one would suffer in a difficult situation, because no one will take care or provide the needs of their children, the result is that children who lost their parents would affect their future.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "prepositional phrase" }, "expansion": "ditelan mati emak, diluah mati bapak", "name": "head" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "Malay entries with incorrect language header", "Malay idioms", "Malay lemmas", "Malay multiword terms", "Malay prepositional phrases", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "between a rock and a hard place, to have the wolf by the ear" ], "links": [ [ "between a rock and a hard place", "between a rock and a hard place" ], [ "have the wolf by the ear", "have the wolf by the ear" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) between a rock and a hard place, to have the wolf by the ear" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "ditelan mati emak, diluah mati bapak" }
Download raw JSONL data for ditelan mati emak, diluah mati bapak meaning in Malay (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.