"bestueden" meaning in Luxembourgish

See bestueden in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /beˈʃtue̯den/, [bəˈʃtuə̯dən] Forms: bestit [present, singular, third-person], bestuet [participle, past], hunn [auxiliary]
Rhymes: -uədən Etymology: Derived from the noun at hand in Stad (“city; place”). Compare Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”), which is probably a loan translation of Latin locāre, and this Latin verb also means “to give a girl in marriage” (virginem in matrimonium locare). The same word, with a very different semantic development, is German bestatten (“to bury”). Etymology templates: {{m|lb|Stad||city; place}} Stad (“city; place”), {{cog|gmh|bestaten||to lead to a place; to furnish; to lend}} Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”), {{der|lb|la|locō|locāre}} Latin locāre, {{m|la|virgo|virginem}} virginem, {{m|la|in}} in, {{m|la|matrimonium}} matrimonium, {{cog|de|bestatten||to bury}} German bestatten (“to bury”) Head templates: {{lb-verb|bestit|bestuet}} bestueden (third-person singular present bestit, past participle bestuet, auxiliary verb hunn)
  1. (transitive) to marry (to take a spouse) Tags: transitive
    Sense id: en-bestueden-lb-verb-K~8kyDwW Categories (other): Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary Disambiguation of Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary: 49 51
  2. (transitive) to marry (to join in matrimony) Tags: transitive
    Sense id: en-bestueden-lb-verb-y045i9il Categories (other): Luxembourgish entries with incorrect language header, Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary Disambiguation of Luxembourgish entries with incorrect language header: 7 93 Disambiguation of Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary: 49 51

Inflected forms

Download JSON data for bestueden meaning in Luxembourgish (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "Stad",
        "3": "",
        "4": "city; place"
      },
      "expansion": "Stad (“city; place”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "bestaten",
        "3": "",
        "4": "to lead to a place; to furnish; to lend"
      },
      "expansion": "Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "la",
        "3": "locō",
        "4": "locāre"
      },
      "expansion": "Latin locāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "virgo",
        "3": "virginem"
      },
      "expansion": "virginem",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "in"
      },
      "expansion": "in",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "matrimonium"
      },
      "expansion": "matrimonium",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "bestatten",
        "3": "",
        "4": "to bury"
      },
      "expansion": "German bestatten (“to bury”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from the noun at hand in Stad (“city; place”). Compare Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”), which is probably a loan translation of Latin locāre, and this Latin verb also means “to give a girl in marriage” (virginem in matrimonium locare). The same word, with a very different semantic development, is German bestatten (“to bury”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bestit",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bestuet",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "hunn",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bestit",
        "2": "bestuet"
      },
      "expansion": "bestueden (third-person singular present bestit, past participle bestuet, auxiliary verb hunn)",
      "name": "lb-verb"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She wants to marry a rich actor.",
          "text": "Hatt wëllt e räichen Acteur bestueden.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to marry (to take a spouse)"
      ],
      "id": "en-bestueden-lb-verb-K~8kyDwW",
      "links": [
        [
          "marry",
          "marry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to marry (to take a spouse)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The priest married the couple.",
          "text": "De Paschtouer huet d'Koppel bestuet.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to marry (to join in matrimony)"
      ],
      "id": "en-bestueden-lb-verb-y045i9il",
      "links": [
        [
          "marry",
          "marry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to marry (to join in matrimony)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/beˈʃtue̯den/"
    },
    {
      "ipa": "[bəˈʃtuə̯dən]"
    },
    {
      "rhymes": "-uədən"
    }
  ],
  "word": "bestueden"
}
{
  "categories": [
    "Luxembourgish 3-syllable words",
    "Luxembourgish entries with incorrect language header",
    "Luxembourgish lemmas",
    "Luxembourgish terms derived from Latin",
    "Luxembourgish terms with IPA pronunciation",
    "Luxembourgish verbs",
    "Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary",
    "Rhymes:Luxembourgish/uədən",
    "Rhymes:Luxembourgish/uədən/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "Stad",
        "3": "",
        "4": "city; place"
      },
      "expansion": "Stad (“city; place”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "bestaten",
        "3": "",
        "4": "to lead to a place; to furnish; to lend"
      },
      "expansion": "Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "la",
        "3": "locō",
        "4": "locāre"
      },
      "expansion": "Latin locāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "virgo",
        "3": "virginem"
      },
      "expansion": "virginem",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "in"
      },
      "expansion": "in",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "matrimonium"
      },
      "expansion": "matrimonium",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "bestatten",
        "3": "",
        "4": "to bury"
      },
      "expansion": "German bestatten (“to bury”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from the noun at hand in Stad (“city; place”). Compare Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”), which is probably a loan translation of Latin locāre, and this Latin verb also means “to give a girl in marriage” (virginem in matrimonium locare). The same word, with a very different semantic development, is German bestatten (“to bury”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bestit",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bestuet",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "hunn",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bestit",
        "2": "bestuet"
      },
      "expansion": "bestueden (third-person singular present bestit, past participle bestuet, auxiliary verb hunn)",
      "name": "lb-verb"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Luxembourgish terms with usage examples",
        "Luxembourgish transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She wants to marry a rich actor.",
          "text": "Hatt wëllt e räichen Acteur bestueden.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to marry (to take a spouse)"
      ],
      "links": [
        [
          "marry",
          "marry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to marry (to take a spouse)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Luxembourgish terms with usage examples",
        "Luxembourgish transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The priest married the couple.",
          "text": "De Paschtouer huet d'Koppel bestuet.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to marry (to join in matrimony)"
      ],
      "links": [
        [
          "marry",
          "marry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to marry (to join in matrimony)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/beˈʃtue̯den/"
    },
    {
      "ipa": "[bəˈʃtuə̯dən]"
    },
    {
      "rhymes": "-uədən"
    }
  ],
  "word": "bestueden"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Luxembourgish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.